Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Positive opportunity to participate more quickly - more logical
- Благоприятная возможность более оперативного - более упорядоченного участия
Both the opportunities and challenges that we face are unprecedented.
Как благоприятные возможности, так и задачи, стоящие перед нами, беспрецедентны.
Today we have a good opportunity to do this.
Сегодня нам предоставляется благоприятная возможность это сделать.
We are united by the opportunities and challenges of our time.
Нас объединяют благоприятные возможности и вызовы нашего времени.
This is an opportune moment in the history of our region.
Наш регион переживает благоприятный момент своей истории.
Hence the need for the Organization to be revitalized at this opportune time.
Следовательно возникла необходимость в обновлении Организации в этот благоприятный период.
(e) Facilitate, where appropriate, the opportunity for urban horticulture;
e) создавать, при необходимости, благоприятные возможности для развития садоводства в городах;
At the same time their access to new opportunities is rather narrow.
Однако они имеют довольно ограниченный доступ к новым благоприятным возможностям.
Given the opportunity, we are prepared to take upon ourselves even greater responsibilities.
При благоприятной возможности мы готовы взять на себя еще большие обязанности.
Linking the debate on minorities to poverty was therefore highly opportune.
В этой связи обсуждение проблем меньшинств и нищеты является весьма уместным.
A thorough discussion of both aspects of the issue therefore seemed opportune.
Поэтому представляется уместным подробно обсудить оба аспекта данного вопроса.
However, the Commission continued to believe it was not opportune to change the comparator for the reasons previously stated;
Вместе с тем, Комиссия по-прежнему не считает уместным менять компаратора по выше изложенным причинам;
In view of these contributions, I judge it opportune to reiterate the views of the United Kingdom on an FMCT.
Ввиду этих вкладов я полагаю уместным повторить взгляды Соединенного Королевства по ДЗПРМ.
It goes beyond an analysis of the opportunities and rules of the veto to the elimination of the veto altogether.
Она выходит за рамки анализа уместности и норм вето и касается ликвидации права вето вообще.
She takes this opportunity to highlight a small number of these recommendations, which she considers to be particularly pertinent.
Пользуясь случаем, она останавливается на отдельных рекомендациях, которые, по ее мнению, представляются наиболее уместными.
It might not be opportune for a visit of a UN special rapporteur to coincide with either of the above.
Было бы не вполне уместным, если бы визит какого-либо специального докладчика ООН совпал с проведением одного из вышеуказанных мероприятий.
The Government delegation to this Commission considers it useful and opportune to single out the above observations and comments.
Правительственная делегация в этой Комиссии считает уместным и целесообразным подчеркнуть важность приведенных выше соображений и замечаний.
Our deliberations are taking place at a very opportune time as the process of defining the Peacebuilding Commission continues.
Наша дискуссия проходит в весьма уместный момент, пока продолжается процесс оформления Комиссии по миростроительству.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test