Traduzione per "on hand" a russo
On hand
aggettivo
  • ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ…
  • ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π² распоряТСнии
Esempi di traduzione.
No one can clap with one hand: you need two hands to clap.
НСвозмоТно Ρ…Π»ΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π² ладоши ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ -- Π°ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ двумя Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
A few of them on hand.
Они всСгда Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ.
I always keep these on hand.
Π― всСгда Π΄Π΅Ρ€ΠΆΡƒ это ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ.
We keep them on hand always.
ΠœΡ‹ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠΌ ΠΈΡ… всСгда ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ.
Four different kinds of chili pepper on hand.
Под Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π° Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ.
They made stuff happen with what they had on hand.
Они ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ.
Doesn't hurt to have some supplies on hand.
НичСго ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Ссли ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΅.
Sometimes it's best to just use whatever's available on hand.
Иногда ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ.
Sometimes it's best to use what's available on hand.
- (ΠΊΡƒΠΊΡƒΠ΄ΠΈΠΎ) Иногда ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ.
So all this gear, you just happen to have it on hand?
Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, всё снаряТСниС Ρƒ тСбя ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ?
Vince bought insurance on his bet by having a few babes on hand.
Винс подстраховался, заявив, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΎ нСсколько ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΊ.
Jamis leaped high, feinting and striking down with his right hand, but the hand was empty.
ДТамис взвился Π² высоком ΠΏΡ€Ρ‹ΠΆΠΊΠ΅ ΠΈ Π² ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ„ΠΈΠ½Ρ‚Π΅ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ» ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ. ΠŸΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ.
Then I would β€œaccidentally” brush by one of the Bunsen burners, and one hand would light up. I’d clap my hands, and both hands would then be burning.
А послС «случайно» ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ Π½Π°Π΄ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· бунзСновских Π³ΠΎΡ€Π΅Π»ΠΎΠΊ, ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠ° вспыхивала. Π― Ρ…Π»ΠΎΠΏΠ°Π» Π² ладоши β€” вспыхивала ΠΈ вторая.
Second, the obvious disparity between the charges and the sentences handed down.
Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ очСвидная Π½Π΅ΡΠΎΡ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ вынСсСнных ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ обвинСниям.
On the other hand, new opportunities are visible which should enhance smaller players.
32. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ возмоТности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ.
A growing gap is evident in normative and analytical work on the one hand and the operational level on the other.
Налицо растущий Ρ€Π°Π·Ρ€Ρ‹Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈ аналитичСской Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ Π½Π° ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅, с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ.
Regrettably, however, this becomes evident in reality, whereby hegemony seems to have the upper hand in the international arena.
Однако, ΠΊ соТалСнию, ΠΎΠ½Π° Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ Π² Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ прСдставляСтся, Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… господствуСт гСгСмония.
On the one hand, there had been significant progress in the consolidation of democratic processes and the normal functioning of institutions.
Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сдвиги Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся укрСплСния дСмократичСских процСссов ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ институтов.
69. On the one hand, Africa was experiencing a bifurcated story of growth and productivity improvements; on the other hand, major challenges and constraints were to be reckoned with.
69. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, Африка ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ, Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ экономичСского роста ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°; с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, здСсь Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΈ трудности.
On the other hand, there is a great diversity of positions on all the proposals submitted by States and which remain on the table.
Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π΄Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ всСх Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… государствами ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ находящихся Π² стадии рассмотрСния.
The technology is at hand, together with the commitments of partners to assist in design, development, building and operation of GAINS.
Для этого имССтся ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ тСхнология, Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ содСйствиС Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅, создании Π“ΠΠ˜ΠΠ‘ ΠΈ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ этой систСмой.
On the one hand, there is a political conflict among current and former politicians and the elite who have access to resources.
Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ политичСский ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ политичСскими дСятСлями ΠΈ элитой, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ доступ ΠΊ рСсурсам.
On the one hand, significant progress has been achieved in the consolidation of democratic processes and the normal functioning of institutions.
Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ прогрСсс Π² ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ дСмократичСских процСссов ΠΈ обСспСчСнии ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ функционирования Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… институтов.
Tales or not tales, but the fact of infringement is on hand.
Π‘Π°ΠΉΠΊΠ° - Π½Π΅ Π±Π°ΠΉΠΊΠ°, Π° Ρ„Π°ΠΊΡ‚ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ.
The whole quantity upon hand can be disposed of for this price, and cannot be disposed of for more.
ВсС количСство Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎ этой Ρ†Π΅Π½Π΅, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высокой Ρ†Π΅Π½Π΅.
But when it is necessary for him to proceed against the life of someone, he must do it on proper justification and for manifest cause, but above all things he must keep his hands off the property of others, because men more quickly forget the death of their father than the loss of their patrimony.
Π”Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΡΡƒΠ΄Π°Ρ€ΡŒ считаСт Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π»ΠΈΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ это, Ссли Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ подходящСС обоснованиС ΠΈ очСвидная ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ³Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎ, ΠΈΠ±ΠΎ люди скорСС простят ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ†Π°, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡŽ имущСства.
Adequate washing facilities should be available close at hand.
ΠŸΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΠΈ слСдуСт ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅ сооруТСния для очистки.
Another hand grenade was thrown and exploded at a private residence in Ferizaj on 9 September.
Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½Π°Ρ‚Π° Π±Ρ‹Π»Π° Π²Π·ΠΎΡ€Π²Π°Π½Π° поблизости ΠΎΡ‚ частного Π΄ΠΎΠΌΠ° Π² Π€Π΅Ρ€ΠΈΠ·Π°Π΅ 9 сСнтября.
9.1.0.40.3 The two hand fire-extinguishers referred to in 8.1.4 shall be located in the protected area.
(3)9.1.0.40.3 Π”Π²Π° Ρ€ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ³Π½Π΅Ρ‚ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»Ρ, упомянутыС Π² ΠΌΠ°Ρ€Π³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π΅ 10 240 ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 8.1.4, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Ρ‹ Π² Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·ΠΎΠ½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ поблизости с Π½Π΅ΠΉ.
On the other hand, few, if any, civilians caught in or near war zones have access to rapid-evacuation facilities.
Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠΌΠ°Π»ΠΎ, Ссли Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΊΡ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΈΠ· граТданских Π»ΠΈΡ†, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π² Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π·ΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ поблизости ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ…, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ доступ ΠΊ срСдствам ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ эвакуации.
Police bomb-disposal experts disposed of seven hand grenades of various kinds found on the bodies of the terrorists and in the vicinity.
ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ экспСрты ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π·Π²Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Π½Ρ‹Ρ… устройств ΠΎΠ±Π΅Π·Π²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ сСмь Ρ€ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°Π½Π°Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ², Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅ тСррористов ΠΈ поблизости.
4. According to the police report, during the commission of the crime Vice-Consul GonzΓ‘lez Mantilla was tied hand and foot, his eyes were covered with adhesive tape and he was subsequently dumped some distance from the highway.
4. Как указываСтся Π² полицСйской сводкС, Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ прСступлСния Π²ΠΈΡ†Π΅-консулу ГонсалСсу ΠœΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ΅ связали Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΠ³ΠΈ, Π·Π°Π»Π΅ΠΏΠΈΠ»ΠΈ Π³Π»Π°Π·Π° ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΉ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ бросили Π΅Π³ΠΎ Π½Π° зСмлю поблизости ΠΎΡ‚ шоссС.
In the event of Customs seals being broken or goods being destroyed or damaged by accident en route, the carrier shall immediately contact the Customs authorities, if there are any near at hand, or, if not, any other competent authorities of the country he is in.
17. Если Π² ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ±Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ случайно ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠ· ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ± ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·Ρ‡ΠΈΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°ΠΌ, Ссли Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ находятся поблизости, ΠΈΠ»ΠΈ, Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС, ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°ΠΌ страны, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ находится.
34. The expert from the United Kingdom informed GRSG about road accidents in his country involving left-hand drive heavy-goods vehicles as a result of the driver's incapability to see an adjacent smaller vehicle on dual-carriage-ways and motorways due to blind spots (GRSG9521).
34. ЭкспСрт ΠΎΡ‚ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π²Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» GRSG ΠΎΠ± ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… мСсто Π² Π΅Π³ΠΎ странС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎ-транспортных ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡΡ… с участиСм тяТСлых Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ с лСвосторонним располоТСниСм руля Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π½Π΅ Π² состоянии Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ находящССся поблизости транспортноС срСдство ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ… Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π°Ρ… с двумя ΠΏΡ€ΠΎΠ΅Π·ΠΆΠΈΠΌΠΈ частями ΠΈ автомагистралях ΠΈΠ·-Π·Π° наличия "ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ… Π·ΠΎΠ½" (GRSG9521).
In addition, the return of ethnic Albanian displaced persons to the Kroi i Vitakut/BrΔ‘ani neighbourhood of northern Mitrovica and Zvečan/ZveΓ§an continued to generate tension between the local Albanian and Serb communities. On 21 November, a detonation, which is believed to have been caused by a hand grenade, was heard close to a house under construction in the ethnically mixed area.
Помимо этого, напряТСнности Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ мСстными албанскими ΠΈ сСрбскими ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ способствовало Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ этничСских Π°Π»Π±Π°Π½Ρ†Π΅Π², Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΡ… Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… пСрСсСлСнцСв, Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ ΠšΡ€ΠΎΠΈ ΠΈ Π’ΠΈΡ‚Π°ΠΊΡƒΡ‚Π°/Π‘Ρ€Π΄ΠΆΠ°Π½ΠΈ Π½Π° сСвСрС ΠœΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈ Π² Π—Π²Π΅Ρ‡Π°Π½/Π—Π²Π΅Ρ‡Π°Π½. 21 ноября поблизости ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· строящихся Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ² Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ проТивания этничСски смСшанного насСлСния раздался Π²Π·Ρ€Ρ‹Π², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π» Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Π° Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°Π½Π°Ρ‚Ρ‹.
If ever we need your help again, I hope you'll be on hand.
Если Π½Π°ΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ понадобится ваша ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ, надСюсь, Π²Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ поблизости.
Oh, I think I'd like to be on hand over the next few days, just till we know what's what.
Π― Π±Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»Π° нСсколько Π΄Π½Π΅ΠΉ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ поблизости, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ.
Okay, then how about the fact that on one hand, we have paranoid psychosis... but the autopsy protocol says what?
Он Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ? Он ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΈΠ· Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ… Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹Ρ…? НСт, Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡƒ поблизости.
It was a ravening sliver of metal guided by some near-by hand and eye.
ΠœΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ³Π»Π° ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΠ»Π°ΡΡŒ ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΡΡ Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ поблизости ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π΅ΠΉ.
There was no trace of him to be found near at hand, and they did not dare to wander far.
НигдС поблизости Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ оказалось, Π° ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ дальшС ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ рискнули.
He sat up, listening to the drums that were beating again, now nearer at hand.
Он сСл ΠΈ снова ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π»ΡΡ ΠΊ Ρ€ΠΎΠΊΠΎΡ‚Ρƒ Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½ΠΎΠ², Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΡƒΠΆ совсСм поблизости.
But the rest was on hand, and so they all come and shook hands with the king and thanked him and talked to him;
Π—Π°Ρ‚ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚ΡƒΡ‚, поблизости, ΠΈ всС ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŽ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ бСсСдовали с Π½ΠΈΠΌ;
Near at hand was a flower-garden and a clipped hedge silver-netted, and beyond that grey shaven grass pale with dew-drops. There was no willow-tree to be seen.
А ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠΊΠ½ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π» Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ сад, сСрая садовая ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΡŒ ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π²Π°, осСрСбрСнная росинками. Никаких вязов поблизости Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ.
The mountains still loomed up ominously on their left, but near at hand they could see the southward road, now bearing away from the black roots of the hills and slanting westwards.
Π‘Π»Π΅Π²Π° ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π³Ρ€ΠΎΠ·Π½ΠΎ нависали Π³ΠΎΡ€Ρ‹, Π½ΠΎ юТная Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π°, завиднСвшаяся поблизости, ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° наискосок, ΠΊ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Ρƒ ΠΎΡ‚ сумрачных ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΆΠΈΠΉ.
and what between the dead body of the captain on the parlour floor and the thought of that detestable blind beggar hovering near at hand and ready to return, there were moments when, as the saying goes, I jumped in my skin for terror.
ΠŸΡ€ΠΈ мысли ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Ρƒ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ Ρ‚Π΅Π»ΠΎ ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ поблизости Π±Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ слСпой Π½ΠΈΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΎΡ‚-Π²ΠΎΡ‚ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ, волосы ΠΌΠΎΠΈ вставали Π΄Ρ‹Π±ΠΎΠΌ. ΠœΠ΅Π΄Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹Π»ΠΎ нСльзя Π½ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹.
Behind the dwarf walked Frodo, and he had drawn the short sword, Sting. No gleam came from the blades of Sting or of Glamdring; and that was some comfort, for being the work of Elvish smiths in the Elder Days these swords shone with a cold light, if any Orcs were near at hand.
Рядом шСл Π½Π΅ΡƒΡ‚ΠΎΠΌΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π“ΠΈΠΌΠ»ΠΈ, ΠΈ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ – Π€Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎ с ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π’Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ. Клинки Π’Π΅Ρ€Π½Π° ΠΈ Ярриста Π½Π΅ ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ, Π° Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, ΠΎΡ€ΠΊΠΎΠ² поблизости Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΈ, ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΡΠ»ΡŒΡ„Π°ΠΌΠΈ Π² ΠŸΡ€Π΅Π΄Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π­ΠΏΠΎΡ…Ρƒ, Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ†Π°Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡƒ появлялись ΠΎΡ€ΠΊΠΈ.
ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ…
aggettivo
30. Prior to the demobilization of the last group of combatants, and by D+60 at the latest, URNG shall hand over to the United Nations all weapons and military equipment of its forces whether in its possession or in storage.
30. Π”ΠΎ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ послСднСй Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π±ΠΎΠΉΡ†ΠΎΠ² ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ дня Π”60 Π±Π»ΠΎΠΊ НРЕГ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций всС ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ снаряТСниС, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ состава ΠΈΠ»ΠΈ находящССся Π½Π° Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ.
200. Within other stocks of 7.62 ammunition found in the hands of JEM or used in JEM attacks has been ammunition which, according to its markings, appears to be of post-embargo production.
200. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€Π° 7,62 ΠΌΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Ρƒ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ состава Π”Π‘Π  ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ ΠΈΠΌ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π±ΠΎΠ΅Π²Ρ‹Ρ… дСйствий, Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, судя ΠΏΠΎ ΠΈΡ… ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ΅, Π±Ρ‹Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ прСдставляСтся, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ послС ввСдСния эмбарго.
It sinks the price of coloured silks and cloths, and thereby reduces the profits of the merchants who have any considerable quantity of them upon hand.
Π’Ρ€Π°ΡƒΡ€ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ пониТСнию Ρ†Π΅Π½Ρ‹ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΡˆΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈ ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ сокращаСт ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒ ΠΊΡƒΠΏΡ†ΠΎΠ², ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… сколько-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ количСство ΠΈΡ….
ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π² распоряТСнии
aggettivo
1. Peacekeeping is an essential tool in the hands of the United Nations.
1. ΠœΠΈΡ€ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ являСтся сущСствСнно Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ инструмСнтом, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ Π² распоряТСнии ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций.
It is the schematic procedural options in the hands of its participants that give the Service its overall flexibility.
ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ слуТбы обСспСчиваСтся ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· Π·Π° счСт схСматичСских ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² распоряТСнии участников.
192. During this period, cash on hand as a percentage of programme expenditure increased from 47 per cent to 81 per cent, while cash on hand as a percentage of total contributions increased from 39 per cent to 68 per cent.
192. Π—Π° этот ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ объСмом ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π² распоряТСнии Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ наличности ΠΈ объСмом расходов ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°ΠΌ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ с 47 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π΄ΠΎ 81 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°, Π° ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ объСмом ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π² распоряТСнии Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ наличности ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ объСмом взносов возросло с 39 Π΄ΠΎ 68 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².
The Counter-Terrorism Committee should remain a crucial instrument in the hands of nations in eliminating terrorism.
ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… срСди ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² распоряТСнии государств инструмСнтов Π² Π΄Π΅Π»Π΅ искорСнСния Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠ°.
148. On the other hand, the constraints on the resources available to the Government will naturally limit the scope and level of possible assistance.
148. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² распоряТСнии ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° рСсурсов Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚, СстСствСнно, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Ρ‹ ΠΈ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ.
We are all aware that the information at the disposal of this Committee to enable it to deal effectively with the issues at hand has been generally inadequate.
ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π² распоряТСнии этого ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° информация, благодаря ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ эффСктивно Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ вопросы, Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ являСтся Π½Π΅Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ.
Since the term `positive discrimination' is disputed and is not in line with the contents of the legal institution on hand, the act applies the term `preference'.
ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ "позитивная дискриминация" Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ споры ΠΈ Π½Π΅ соотвСтствуСт ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Π² распоряТСнии ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ института, Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ употрСбляСт Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ "ΠΏΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ".
If, on the other hand, available preventative measures were extended with a view to combating the epidemic, we could avoid 28 million such infections.
Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ стороны, Ссли Π² цСлях Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ с эпидСмиСй Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ Π² распоряТСнии профилактичСскими ΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ 28 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π·Π°Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
18. Please comment on the information before the Committee according to which the State party had expelled or threatened to expel refugees into the hands of "potential persecutors".
18. ΠŸΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Π² распоряТСнии ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ государство-участник Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π΅ΠΆΠ΅Π½Ρ†Π΅Π² Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ "ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… прСслСдоватСлСй".
The decision of which data is given more weight shall be based on the precautionary approach, based on a scientific evaluation of the data at hand and transparently described.
РСшСниС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ больший вСс, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² распоряТСнии Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ обосновано.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test