Traduzione per "on drawn" a russo
Esempi di traduzione.
Any further delay in implementing this programme will simply play into the hands of the drug barons, and more of our people will get drawn into this criminal trade.
Мы полагаем, что любое дальнейшее промедление в реализации этого проекта будет на руку наркодельцам и приведет к еще большему вовлечению населения в этот преступный вид бизнеса.
The report is drawn up in duplicate, with one copy filed in the outpatient's medical record and the other handed to the detainee on his or her signature of the original.
Указанный акт составляется в двух экземплярах, один из которых приобщается к медицинской карте амбулаторного больного, второй экземпляр выдается на руки подозреваемому, обвиняемому или осужденному под его личную подпись на первом экземпляре акта.
Meanwhile, Article 10 of Regulation on Apprehension, Detention and Statement-Taking provides that medical reports of apprehended/detained persons should be drawn up in four copies and that one of them will be given to the detainee.
Между тем, статья 10 Положений о порядке ареста, содержания под стражей и взятия показаний предусматривает, что медицинские заключения задержанных/содержащихся под стражей лиц должны составляться в четырех экземплярах, причем один из них выдается на руки задержанному.
Except as provided in rule 44, the Conference shall normally vote by show of hands, except that a representative may request a roll call, which shall then be taken in the English alphabetical order of the names of the States participating in the Conference, beginning with the delegation whose name is drawn by lot by the President.
За исключением случаев, оговоренных в правиле 44, голосование на Конференции обычно проводится поднятием руки, но если какой-либо представитель потребует поименного голосования, то оно будет проводиться в английском алфавитном порядке названия государств -- участников Конференции, начиная с делегации, определяемой Председателем по жребию.
“Yeah,” said Ron, emerging from under the cloak holding the wizard’s bag, “but I still think a whole pile of unconscious bodies would have drawn more attention.
— Ну да, — отозвался Рон, вылезая с портфелем в руке из-под мантии-невидимки, — но я по-прежнему думаю, что гора бесчувственных тел привлекала бы к себе слишком большое внимание.
An old woman in a black aba robe with hood drawn down over her forehead detached herself from the Emperor's suite, took up station behind the throne, one scrawny hand resting on the quartz back.
Старуха в черной абе с низко надвинутым капюшоном отделилась от свиты и заняла место за троном, положив костлявую руку на кварцевую спинку.
Harry and Ron had given up asking her how she was managing to attend several classes at once, but they couldn’t restrain themselves when they saw the exam schedule she had drawn up for herself.
Гарри и Рон давно уже махнули рукой на расспросы, как это ей удается посещать несколько занятий одновременно. Но когда они увидели расписание экзаменов, составленное Гермионой для самой себя, сдержаться было уже свыше сил.
It was nearly midnight, and he was lying on his stomach in bed, the blankets drawn right over his head like a tent, a flashlight in one hand and a large leather bound book (A History of Magic by Bathilda Bagshot) propped open against the pillow.
Гарри лежал на животе, с головой укрывшись одеялом. В одной руке — фонарик, а на подушке — старинная толстая книга в кожаном переплете «История магии» Батильды Бэгшот.
Attention of the Conference was drawn to the following:
Внимание Конференции было обращено на следующее:
This matter has been drawn to the attention of the agencies.
На этот вопрос было обращено внимание учреждений.
The attention of the Committee was drawn to the following items:
Внимание Комитета было обращено на следующие пункты:
In addition, attention was drawn to the provisions of the ATP.
Кроме того, внимание было обращено на положения СПС.
These amendments were drawn to the Committee's attention.
Внимание Комитета было обращено на внесенные изменения.
Attention was drawn in this respect to the European Convention on Nationality.
Внимание было обращено в этом отношении на Европейскую конвенцию о гражданстве.
Attention was drawn to the primacy of lex specialis in that area.
Было обращено внимание на примат lex specialis в этой области.
The Special Rapporteur's attention was specially drawn to these crimes.
На эти преступления было обращено особое внимание Специального докладчика.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test