Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Incomplete responses are preferred to no response.
Предпочтительнее получить неполные ответы, чем вообще не получить ответов.
Response to JIU questionnaire and additional written response.
Ответ на вопросник ОИГ и дополнительный письменный ответ.
It's important that you cooperate fully and give the greatest possible number of responses.
Нужно, чтобы вы активно помогали мне, и постарались... дать мне максимальное число ответов.
Frankly, that's the kind of response that I find deeply...
Откровенно говоря, я считаю подобный ответ глубоко...
No, I'm getting lots of responses from all kinds of guys.
Нет, я получаю кучу ответов от всех типов парней.
Harry heard a distant voice shouting something in response.
Чей-то голос издалека что-то прокричал в ответ.
A sussurant response arose from the crowd: "She has seen the waters."
– Она видела воды, – прошелестела в ответ толпа.
At these words, seemingly in response to them, a sudden wail sounded, a terrible, drawn-out cry of misery and pain.
Будто в ответ на эти слова внезапно раздался вопль — страшный, протяжный крик страдания и боли.
Now, if you could bring me that memo from the Andorran Minister of Magic, I think I will have time to draft a response…
Принесите мне, пожалуйста, записку Министра магии Андорры, думаю, я успею набросать ответ…
In response to which Raskolnikov slowly sank back on the pillow, flung his hands up behind his head, and began staring at the ceiling.
В ответ на это Раскольников медленно опустился на подушку, закинул руки за голову и стал смотреть в потолок.
When his eagle eye fell on me, mine probably flashed back in response.' Voila un garcon bien eveille!
Когда он бросил на меня свой орлиный взгляд, мои глаза, должно быть, сверкнули в ответ ему: «Voilà un garçon bien eveillé!
Then he noticed how her lower lip trembled indignantly in response to her brother's impertinent and ungratefully cruel orders—and lost all resistance.
Он видел потом, как дрогнула у ней в негодовании нижняя губка в ответ на дерзкие и неблагодарно-жестокие приказания брата, — и не мог устоять.
“Please turn to page thirty-four of Defensive Magical Theory and read the third chapter, entitled ‘The Case for Non-Offensive Responses to Magical Attack.’ There will be—”
— Откройте, пожалуйста, страницу тридцать четыре «Теории защитной магии» и прочтите главу третью «Основания для неагрессивного ответа на магическое нападение».
Harry endured several days of envy before Ron said, in response to Harry asking him how he was going to get home for Christmas: “But you’re coming too! Didn’t I say?
Несколько дней Гарри снедала зависть, пока в ответ на его вопрос, как Рон поедет домой, тот не сказал: «Ты ведь тоже едешь! Разве я не говорил?
In response to this challenge all the others chimed in and re- echoed mamma's sentiments. And so they took their departure; but in this hasty and kindly designed visit there was hidden a fund of cruelty which Lizabetha Prokofievna never dreamed of.
На вызов ответили все и подтвердили мамашины чувства. Они ушли, но в этой простодушной поспешности сказать что-нибудь ласковое и ободряющее таилось много жестокого, о чем и не спохватилась Лизавета Прокофьевна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test