Traduzione per "of aim" a russo
Esempi di traduzione.
Aims Aims of KEGME are:
Целями KEГME являются:
Our foreign policy aims correspond to the aims of the United Nations.
Цели нашей внешней политики соответствуют целям Организации Объединенных Наций.
The Parties' aims should not be achieved at the expense of the aims of other environmental agreements;
цели Сторон не должны достигаться за счет целей других природоохранных соглашений;
The aim of the report
Цель доклада
AIM OF THE NEGOTIATIONS
ЦЕЛЬ ПЕРЕГОВОРОВ
AIMS OF THE MEETING:
ЦЕЛИ СОВЕЩАНИЯ:
Aims of education
Цели образования
Aim of the organization
Цель организации
And what kind of aim do you think I have?
И как я буду целиться?
For some time the prince wandered about without aim or object.
Несколько времени князь бродил без цели.
This activity is determined by its aim, mode of operation, object, means and result.
Последний определяется своей целью, характером операций, предметом, средствами и результатом.
All this was the more remarkable, because everyone was well aware of the hopes and aims of their parents.
Это тем более было замечательно, что все знали направление, характер, цели и желания их родителя.
I am obeying a passion, an impulse perhaps, because I have but one aim, one that overmasters all else.
Я по страсти, по влечению иду, потому что у меня цель капитальная есть.
But if we take Bebel's pamphlet, Our Aims, we find there views on the state that are absolutely wrong.
Но если взять брошюру Бебеля «Наши цели», то мы встретим в ней совершенно неверные рассуждения о государстве:
Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open.
Различия в наших традициях и в наших языках несущественны, если у нас общие цели, а наши сердца открыты навстречу друг другу.
All this, you understand, with the aim of making me quarrel with my mother and sister, by suggesting to them that I was squandering their last money, which they had sent to help me, for ignoble purposes.
Всё это, как вы понимаете, с целью поссорить меня с матерью и сестрой, внушив им, что я расточаю, с неблагородными целями, их последние деньги, которыми они мне помогают.
We set ourselves the ultimate aim of abolishing the state, i.e., all organized and systematic violence, all use of violence against people in general.
Мы ставим своей конечной целью уничтожение государства, т. е. всякого организованного и систематического насилия, всякого насилия над людьми вообще.
Use-values must therefore never be treated as the immediate aim of the capitalist;7 nor must the profit on any single transaction. His aim is rather the unceasing movement of profit-making.8 This boundless drive for enrichment, this passionate chase after value,9 is common to the capitalist and the miser; but while the miser is merely a capitalist gone mad, the capitalist is a rational miser.
Поэтому потребительную стоимость никогда нельзя рассматривать как непосредственную цель капиталиста.[139] Равным образом не получение единичной прибыли является его целью, а ее неустанное движение.[140] Это стремление к абсолютному обогащению, эта страстная погоня за стоимостью[141] являются общими и для капиталиста и для собирателя сокровищ, но в то время как собиратель сокровищ есть лишь помешанный капиталист, капиталист есть рациональный собиратель сокровищ.
Let him act like the clever archers who, designing to hit the mark which yet appears too far distant, and knowing the limits to which the strength of their bow attains, take aim much higher than the mark, not to reach by their strength or arrow to so great a height, but to be able with the aid of so high an aim to hit the mark they wish to reach.
Надо уподобиться опытным стрелкам, которые, если видят, что мишень слишком удалена, берут гораздо выше, но не для того, чтобы стрела прошла вверх, а для того, чтобы, зная силу лука, с помощью высокого прицела, попасть в отдаленную цель.
This term describes in geometrical dimensions the deviation from the center of a pattern to the aim point. "Precision" describes in geometrical dimensions the dispersion of the various impact points to the midpoint of the impact pattern.
Этот термин характеризует посредством геометрических параметров отклонение от центра эллипса до точки прицеливания. "Прецизионность" характеризует посредством геометрических параметров дисперсию различных точек поражения по отношению к срединной точке эллипса удара.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test