Traduzione per "of a car" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
They pull him out of the car and take the car.
Выталкивают человека из машины и забирают ее.
As regards Ihab and Mohammed, their role was to use a car to block the car of President Hosni Mubarak.
Что касается Ихаба и Мухаммеда, то их задание - блокировать собственной машиной машину президента Хосни Мубарака.
These relatives have a car with the yellow plate.
У них машина с желтыми номерами.
He was on the road once in his car and he was overtaking a car with Israeli settlers in it.
Однажды он попытался обогнать машину с израильскими поселенцами.
At a few dwellings a car was parked.
Около нескольких жилищ стояли машины.
He and his daughter were ushered into a car.
Их с дочерью затолкнули в машину.
When the patrol approached the cars, a vehicle manned by two policemen, which had been parked nearby, moved towards the patrol car.
Когда патруль приблизился к машинам, к патрульной машине подъехал стоявший неподалеку автомобиль, в котором находились два полицейских.
Living out of a car.
Жить в машине.
I'm afraid of a car.
Я вообще машины боюсь.
Reflection of a car headlight, maybe.
Отражение машинной фары.
Ran in front of a car.
Выбежал прямо под машину.
He got out of a car.
Он вышел из машины.
The "Jolly Roger" instead of a car?
"Веселый Роджер" вместо машины?
- What kind of a car is this?
-Что это за машина?
I'm in a trunk of a car!
Я в багажнике машины!
It was coming out of a car.
Она играла из машины.
Need to get a hold of a car.
И нужна машина.
Flying a car to Hogwarts!
Прилететь в Хогвартс на машине!
It was a nice car, and they were nice people.
Хорошая была машина, да и они были хорошими девушками.
I borrowed Fuchs’s car and picked up a couple of hitchhikers, in case something happened with the car on the way to Albuquerque.
Я взял машину Фукса и по дороге подсадил в нее двух путешествовавших на попутках ребят — на случай, если по пути в Альбукерке с моей машиной что-нибудь случится.
The distant rumble of cars and the whisper of trees had gone.
Не слышно было ни отдаленного шума машин, ни шелеста деревьев.
“The Ministry’s providing a couple of cars,” said Mr. Weasley.
— Министерство предоставило нам пару машин, — сказал мистер Уизли.
I was riding in a car full of prostitutes and they know all this stuff! “Yeah!
Я еду в машине с проститутками и вдруг выясняется, что им столько всего известно! — Верно!
A few minutes later he heard the slamming of car doors, the rumble of an engine, and the unmistakeable sound of the car sweeping out of the drive.
Через несколько минут внизу хлопнули автомобильные дверцы, заработал мотор, раздался шум удаляющейся машины.
Harry heard his heavy footfalls on the graveled drive, and then a car door slammed.
Гарри услышал, как он тяжело ступает по гравию дорожки, потом хлопнула дверца машины.
The claimant, a car dealer based in the Netherlands, bought a used car from the defendant, a German car dealer in April 1999.
Истец - продавец автомобилей из Нидерландов - купил в апреле 1999 года подержанный автомобиль у ответчика, немецкого продавца автомобилей.
That day, it was one car.
В тот день был только один автомобиль.
Back seat of a car.
На заднем сиденье автомобиля.
- In the boot of a car.
- Да, в багажнике автомобиля.
We lived, uh, out of a car off and on.
Мы жили от автомобиля к автомобилю.
Isn't Talbot the name of a car?
Это вроде марка автомобиля.
That's the size of a car!
Да он размером с автомобиль!
Only from the backseat of a car.
Только с заднего сиденья автомобиля.
Could be the boot of a car.
Могут быть из багажника автомобиля.
I once slid across the hood of a car.
Однажды скользил по капоту автомобиля.
It was probably stuffed in the trunk of "A's" car.
Возможно, в багажнике автомобиля "Э".
So are you a bit of a car man?
Так ты немного повернут на автомобилях?
The "death car" as the newspapers called it, didn't stop;
«Автомобиль смерти», как его потом назвали газеты, даже не остановился;
The Knight Bus swayed alarmingly, overtaking a line of cars on the inside.
«Ночной рыцарь» опасно вилял, обгоняя поток автомобилей по внутренней полосе.
A monstrous spider the size of a small car was trying to climb through the huge hole in the wall.
Через дыру в стене лез огромный паук, размером с небольшой автомобиль.
Mundungus turned up in time for Christmas pudding and trifle, having managed to “borrow” a car for the occasion, as the Underground did not run on Christmas Day.
К пудингу и бисквиту со сливками подоспел Наземникус с «позаимствованным» автомобилем, поскольку в Рождество метро не работало.
Weasley’s car was standing, empty, in the middle of a circle of thick trees under a roof of dense branches, its headlights ablaze.
Автомобиль мистера Уизли стоял в самом центре поляны под кровлей густо переплетенных ветвей, фары его ослепительно горели.
It could have wrapped its body twice around Uncle Vernon’s car and crushed it into a trash can—but at the moment it didn’t look in the mood. In fact, it was fast asleep.
Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами.
Arnold Weasley, who was charged with possession of a flying car two years ago, was yesterday involved in a tussle with several Muggle law keepers (“policemen”) over a number of highly aggressive dustbins.
Арнольд Уизли, два года назад оштрафованный за незаконное владение летающим автомобилем, вчера ввязался в драку с магловскими блюстителями закона (т. н. полицейскими) из-за нескольких весьма агрессивно настроенных мусорных баков.
That evening I went for a walk in town, and came upon a small crowd of people standing around a great big rectangular hole in the road—it had been dug for sewer pipes, or something—and there, sitting exactly in the hole, was a car.
В тот вечер я пошел прогуляться по городу и наткнулся на небольшую толпу, собравшуюся вокруг здоровенной прямоугольной ямы, выкопанной прямо посреди улицы, — она предназначалась для канализационных труб или еще для чего, — и в этой яме стоял автомобиль.
The gas station guy was repairing somebody else’s car, and it was going to take a while before he could help us. I didn’t even think to say anything, but the two hitchhikers went over to the gas station man and told him the situation.
Ремонтник заправочной станции возился с другим автомобилем, нужно было подождать, когда он закончит. Я и не думал обращаться к нему с просьбами, однако мои попутчики подошли к ремонтнику и объяснили ему, в каком я нахожусь положении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test