Traduzione per "nothing unusual" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
There is nothing unusual about the length of our discussions or about the fact that there has not yet been consensus on many issues.
Нет ничего необычного в продолжительности наших обсуждений или в том, что пока что не достигнут консенсус по многим вопросам.
There was nothing unusual about the Procurement Task Force; it was simply a second investigation division within OIOS.
Нет ничего необычного в отношении Целевой группы по закупочной деятельности; она просто является вторым подразделением в составе УСВН по вопросам расследований.
I am sure that the majority of those who have been members of this body for many years appreciate that that is nothing unusual.
Уверен, что большинство из тех, кто являются членами нашего органа на протяжении многих лет, понимают, что в этом нет ничего необычного.
There was nothing unusual about those very typical-looking high-school student visitors, grimacing at the unfamiliar food placed before them.
В этих ребятах не было ничего необычного, это были обыкновенные школьники, строящие гримасы при виде поставленной перед ними незнакомой еды.
On the issue of massive deployments of security forces, that was a practice that was common the world over during times of abnormality and threat to security, and Uganda was therefore doing nothing unusual.
Отвечая на вопрос о случаях массового развертывания сил безопасности, глава делегации отметил, что такая практика распространена во всем мире в период аномалий и угрозы безопасности и что поэтому Уганда не делает ничего необычного.
Lastly, the Government stated that nothing unusual during his trial hearings was recorded and that he never filed any complaint regarding his solitary confinement or regarding lack of proper medical treatment.
И наконец, правительство заявило, что ничего необычного в его поведении во время слушания дела в суде отмечено не было и что он никогда не подавал жалоб, которые касались бы его пребывания в одиночном заключении или отсутствия надлежащего лечения.
Mr. CORNEJO (Chile) said, with regard to the Salazar Campos case, that there was nothing unusual in the police having taken a detainee to an emergency medical centre to be checked by a doctor, since the police did not have their own medical facilities.
Г-н КОРНЕХО (Чили) говорит, что в отношении дела Саласара Кампоса нет ничего необычного в том, что полиция доставила заключенного в центр скорой медицинской помощи для осмотра врачом, поскольку у полиции нет собственных медицинских пунктов.
Well, nothing unusual about that in my experience.
Ну, в этом нет ничего необычного, если судить по моему опыту.
Sorry, but there's nothing unusual in Kuzmenko's checking or savings accounts.
Нет ничего необычного на текущих и сберегательных счетах Кузьменко.
I checked the electrical-company readings, and there's nothing unusual there.
Я проверила записи телефонной компании, там нет ничего необычного.
He's going to drift back, but that's nothing unusual for him.
Он лавирует позади, но в этом нет ничего необычного.
There's nothing unusual in her diary... No fury, no angst.
В её дневнике нет ничего необычного... ни ярости, ни страха.
Navy server showed nothing unusual in seaman Balfour's e-mails.
На сервере Флота нет ничего необычного в электронных письмах матроса Балфура.
They haven't been getting along very well, but there's nothing unusual about that.
Ну, они не очень ладят, в этом нет ничего необычного в этом.
But there was nothing unusual in his phone records, and no activity that night.
Но в его телефонных записях нет ничего необычного, никакой активности той ночью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test