Traduzione per "most exciting thing" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It's probably the most exciting thing he's ever seen.
Пожалуй, это самая захватывающая вещь, которую он когда-либо видел
You're the most exciting thing since I got here.
Вы, парни, самая захватывающая вещь с тех пор, как я здесь.
It's the most exciting thing that's ever happened to me.
Это самая захватывающая вещь, которая когда-либо случалась со мной. - Эта?
So it's not the most exciting thing in the world, but it will work.
Это не самая захватывающая вещь в мире, но это сработает.
I'm not gonna miss the most exciting thing that ever happened in this town.
Я не собираюсь пропускать самую захватывающую вещь, которая случалась в этом городе.
I mean, getting murdered is probably the most exciting thing that ever happened to him.
То есть, это убийство возможно самая захватывающая вещь, которая произошла в его жизни!
I don't believe that, the most exciting thing I've ever seen and some idiot at Television Centre cut to an advertisement for a stupid little Korean hatchback.
Не могу поверить, самые захватывающие вещи, которые мы когда-либо видели, эти идиоты в телецентре заменили рекламой мелких дурацких корейских хэтчей.
Wow. The last time I saw my grandma, the most exciting thing was watching the ash of her cigarette get longer and wondering if it was gonna fall in her pudding.
В последний раз, когда я видела свою бабушку, самой захватывающей вещью было наблюдать как пепел ее сигареты становится длиннее и было интересно если он падал на её пудинг.
The most exciting thing I've ever been involved in.
Это самое интересное дело, в котором я участвовал.
In microbiology, the most exciting thing I get to work with is yeast.
В микробиологии самое интересное над чем приходилось работать - это дрожжи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test