Traduzione per "lesson be" a russo
Esempi di traduzione.
The master was right. So the lesson was terrific!
Учитель оказался прав. Отличный был урок!
The one good thing to be said for this lesson was that it was not a double period.
Хорошее в этом уроке было только то, что он был одинарный, а не сдвоенный.
That lesson was absolute rubbish compared with my Arithmancy class!
Этот урок был полной чушью по сравнению с моим занятием по нумерологии!
So what if we slap him in order that he may learn a lesson and behave himself?
Так что же случится, если мы ударим его, чтобы преподать ему урок и научить его вести себя, как подобает?
So what if we slap him in order that he may learn a lesson and behave himself?" (End of quotation).
Так что же случится, если мы ударим его, чтобы преподать ему урок и научить его вести себя как подобает?>> (Конец цитат).
This is a lesson learned from the Asian monetary and economic crisis that our region experienced in the late 1990s.
Этому нас научил финансово-экономический кризис, который наш регион пережил в конце 90х годов прошлого столетия.
That abhorrent doctrine, officially proclaimed by the United States of America and the North Atlantic Treaty Organization, indicated that no lesson had been learned from the nightmare of Hiroshima and Nagasaki.
Эта одиозная доктрина, официально провозглашенная Соединенными Штатами Америки и Организацией Североатлантического договора, свидетельствует о том, что кошмарная трагедия Хиросимы и Нагасаки никого и ничему не научила.
Restrictions imposed on us and the generosity of certain Powers in providing all kinds of missiles to Saddam's army taught Iranians the valuable lesson that they should stand on their own feet to defend their country.
Ограничения, которые навязывались нам, и щедрость некоторых держав, предоставлявших любые виды ракет в распоряжение армии Саддама, преподали иранцам полезный урок, научив их полагаться на собственные силы в деле защиты своей страны.
Paul sensed his own tensions, decided to practice one of the mind-body lessons his mother had taught him.
Пауль почувствовал охватившее его напряжение и применил один из приемов подчинения духа и тела, которым научила его мать.
Moreover, we'll invent our own casuistry, we'll take a lesson from the Jesuits,[31] and we may even reassure ourselves for a while, convince ourselves that it's necessary, truly necessary, for a good purpose.
Мало того, свою собственную казуистику выдумаем, у иезуитов научимся и на время, пожалуй, и себя самих успокоим, убедим себя, что так надо, действительно надо для доброй цели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test