Traduzione per "keep her" a russo
Esempi di traduzione.
In India, for example, "Even when the parents knew that their son had visited sex workers, it was the wife who was blamed for not keeping her husband `under control'.
В Индии, например, "даже если родители знают о том, что их сын пользуется услугами проституток, именно его жену обвиняют в том, что она не могла держать своего мужа "в узде".
Where the woman gives birth in the centre, the registry in the governorate in which the centre is located records only the place of birth, and the woman inmate is allowed to keep her child with her until the child is three years of age.
Когда женщина рожает в таком центре, ЗАГС губернаторства, где находится соответствующий центр, регистрирует только место рождения, а задержанная женщина имеет право держать с собой ребенка до того, как ему исполнится три года.
Expresses its concern about the long stay of refugees in certain African countries, and calls upon the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to keep her programmes under review in those countries, taking into account the increasing requirements there;
17. выражает обеспокоенность в связи с длительным пребыванием беженцев в некоторых африканских странах и призывает Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев постоянно держать в поле зрения его программы в этих странах, учитывая возрастающие там потребности;
Keep her close...
Держать ее поближе...
I need you to keep her close, keep her safe, and...
Мне нужно держать ее поблизости, держать ее в безопасности, и...
Let me keep her.
Позвольте мне держать ее.
- To keep her prisoner?
- Держать ее в плену?
Keep her paralyzed?
Держать ее в парализованной состоянии?
I'll keep her home.
Я буду держать ее дома.
We can't keep her.
Мы не можем держать ее.
Then we'll keep her.
Тогда мы будем держать ее.
It's dangerous to keep her here.
Опасно держать ее здесь.
You can't keep her.
Вы не можете держать ее тут.
And I’ve told her she’s to keep her quill to herself for a whole year.
И я велела ей в течение года держать свое перо при себе.
It seemed most unlikely that Umbridge would keep her jewelry in her office, but on the other hand it seemed foolish not to search it to make sure.
Вряд ли, конечно, Амбридж стала бы держать свои драгоценности в кабинете, но, с другой стороны, глупо было бы не обыскать его для полной уверенности.
Rubbing her hand, her pursuer followed again, keeping her distance now, as they moved deeper into the deserted labyrinth of brick houses.
Потирая руку, преследовательница вновь кинулась в погоню, только теперь она старалась держаться на безопасном расстоянии. Они забирались все глубже в лабиринт нежилых кирпичных домов.
She was a bit dim, but she had an excellent memory for gossip. It used to get her into a lot of trouble; she never knew when to keep her mouth shut.
Особым умом она не отличалась, но память у нее была хоть куда, особенно на всякие слухи. От этого она и во все неприятности попадала, забывала, что иногда полезно держать рот на замке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test