Esempi di traduzione.
This is insufficient, and the Government knows that, but the result is positive.
Этого недостаточно, и правительство осознает это, но это положительный результат.
While the Georgian side responded positively, the Abkhaz side continued to maintain its position.
В то время как грузинская сторона отреагировала на это положительно, абхазская сторона продолжала оставаться на своей позиции.
While that was positive, it was for the IAEA secretariat, accountable to the Board of Governors, to determine the scope and content of an inspection.
Хотя это положительный момент, но только секретариат МАГАТЭ, отчитываясь перед Советом управляющих, определяет объем и содержание инспекции.
- If you're pregnant, it's positive.
- Если беременна, то это положительный.
174. The Government posits that Islam is a champion of human rights.
174. Правительство постулирует, что ислам обеспечивает защиту прав человека.
By the same token, article 29 posits a community interest in its observance.
Аналогичным образом статья 29 постулирует интерес сообщества в его соблюдении.
This instrument posits that cooperation in space activities is an obligation for all actors.
Этот инструмент постулирует, что сотрудничество в сфере космической деятельности является обязанностью всех субъектов.
24. For nearly three decades, the United States has consistently posited that it is not possible to develop an effectively verifiable agreement for the banning of either:
24. Вот уже почти тридцать лет Соединенные Штаты последовательно постулируют, что невозможно разработать эффективно проверяемое соглашение о запрещении либо:
It posits that a State may not try a person for a criminal act that constitutes an "act of State" of another State, without its consent to that person's trial.
Он постулирует, что государство не может судить лицо за уголовное деяние, которое представляет собой "акт государства" другого государства, без согласия этого государства на суд данного лица.
16. Paragraph 4 of the resolution posits a false hypothesis, namely that Iraq might submit declarations containing false statements or omissions, or that it might fail to comply with the resolution.
16. В пункте 4 резолюции постулируется ложное предположение о том, что Ирак может представить заявления, содержащие ложные сведения или упущения или что он может не выполнить положения этой резолюции.
When one posits an armed attack committed by the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan (see supra 16-19, infra 47), the rules of international law are as follows:
Когда постулируется вооруженное нападение, совершенное Республикой Армения против Азербайджанской Республики (см. выше 16 - 19, ниже 47), то нормы международного права являются следующими:
This evaluation, recognizing that it is difficult to change entrenched attitudes and participation through information and education alone, posits that to have real effect there will be a need for fundamental change in incentives and institutions.
Проведенная оценка, признавая, что трудно изменить укоренившиеся отношения и модели участия посредством лишь информации и просвещения, постулирует, что, дабы иметь реальное воздействие, будет необходимо добиться коренного изменения в стимулах и институтах.
The psychological/individual perspective draws from biological, sociological, and psychological theories, and posits that violence occurs due to a male's higher level of testosterone (hormone theory), and also that men have evolved to have more violent tendencies than women (evolutionary theory).
33. Психологическая/индивидуальная модель опирается на биологические, социологические и психологические теории и постулирует, что насилие вызвано более высоким уровнем тестостерона у мужчин (гормональная теория), а также что эволюция мужчин сопровождалась более насильственными проявлениями по сравнению с эволюцией женщин (эволюционная теория).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test