Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
147. There are also on-going activities in the non-profit sector.
147. Наряду с этим продолжаются мероприятия, осуществляемые в некоммерческом секторе.
This is something that has been going on for the last few decades, with the general economic and social situation in the continent deteriorating even further.
Все это продолжается на протяжении последних нескольких десятилетий, поскольку социально-экономическое положение на континенте продолжает еще больше ухудшаться.
That has been going on since the 1950s, a time when nuclear weapons had not even been developed in China or other nuclear States.
И это продолжается с 50-х годов прошлого столетия, с тех пор когда ядерное оружие еще не было создано в Китае и в других сегодняшних ядерных государствах.
This would go on for days and days, from Monday morning until Friday evening, because the interrogators begin the Sabbath on Friday evening.
Все это продолжалось в течение многих суток, с утра в понедельник до вечера в пятницу, поскольку проводившие допрос сотрудники начинают соблюдать праздник субботы в пятницу вечером.
The appeal, which was filed through the International Organization for the Rights of the Child, claimed that the youth needed treatment and that his detention, which had been going on for nine months, could harm him.
В этой жалобе, которая была направлена через Международную организацию прав ребенка, утверждалось, что ему требуется лечение и что это продолжавшееся уже девять месяцев заключение может пагубно сказаться на нем.
I don't think it does. Not for me, it hasn't. It's going on 11 years.
Я думаю что нет, для меня это продолжалось 11 лет
How the hell did you let it go on for that long? John... Five or six years?
Как, черт возьми, ты позволил этому продолжаться так долго?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test