Traduzione per "is unusual are" a russo
Esempi di traduzione.
Maybe not unusual to the Conference on Disarmament, but it is very unusual to the rest of the world.
Быть может, в этом нет ничего необычного для Конференции по разоружению, но это весьма необычно для остального мира.
In these times it was unusual.
В наше время это необычно.
This occurrence is not unusual.
Это явление не является необычным.
Suspicious and unusual transactions:
Подозрительные и необычные сделки
:: The presence of inconsistencies is unusual; the unresolved presence of inconsistencies is highly unusual; and both may signal fraud.
:: Наличие несоответствий является необычным; наличие неустраненных несоответствий весьма необычно; и то и другое может быть признаком мошенничества.
The special circumstances are unusual and exceptional.
Эти особенности необычны и исключительны.
Thus, such briefings are not unusual.
Таким образом, в таких брифингах нет ничего необычного.
The reference to citizenship was not at all unusual.
Ссылка на гражданство не является чем-то необычным.
:: An unusual sub-munition fuse was discovered.
:: был обнаружен необычный взрыватель для суббоеприпаса.
All of that led to an unusual and strange situation.
Все это закончилось необычной и странной ситуацией.
“You are an unusual wizard, Harry Potter.”
— Вы — необычный волшебник, Гарри Поттер.
It is unusual,” said Dumbledore, after a moment’s hesitation, “but not unheard of.”
— Нет, необычная, — сказал Дамблдор после секундной заминки, — но это встречается.
Of all the unusual things about Harry, this scar was the most extraordinary of all.
Среди всего необычного, чем отличался Гарри, шрам был самым удивительным.
This is most unusual… you have developed a taste for human flesh that cannot be satisfied once a month?
Весьма необычно… Ваш вкус к человеческой плоти раз в месяц удовлетворить уже невозможно?
“Well, there’s a chance,” said Harry, “that Xenophilius doesn’t actually know what the symbol means, the Lovegoods are quite… unusual.
— Знаешь, не исключено, — сказал Гарри, — что Ксенофилиус на самом деле и не догадывается, что это такое. Лавгуды — люди довольно… необычные.
There are unusual chemical interchanges over large surface areas here." "Do you have pilot projects?" the Duke asked.
Наконец, на весьма обширных участках территории планеты наблюдаются необычные химические реакции. – Проводятся ли какие-либо экспериментальные работы? – спросил герцог.
I think a lot of people will be wondering whether there isn’t a better explanation of what happened, and if there’s an alternative story available, even if it is published in a—” she glanced sideways at Luna, “in a—well, an unusual magazine—I think they might be rather keen to read it.”
И наверное, многие думают: нет ли этому более убедительного объяснения? Если им предложат другое, пусть даже в… — она искоса глянула на Полумну, — ну, в необычном журнале, думаю, многие прочтут его с интересом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test