Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Where the diameter is more than 1.80 m, this thickness shall be increased to 6 mm except in the case of tanks intended for the carriage of powdery or granular substances, if the shell is of mild steel3 or to an equivalent thickness if of another metal.
Если диаметр превышает 1,80 м, эта толщина должна быть увеличена до 6 мм, за исключением корпусов, предназначенных для перевозки порошкообразных или гранулированных веществ, если резервуары изготовлены из мягкой стали, или до эквивалентной толщины, если они изготовлены из другого металла.
Where the diameter is more than 1.80 m, this thickness shall be increased to 6 mm except in the case of shells intended for the carriage of powdery or granular substances, if the shell is of mild steel, or to an equivalent thickness if of another metal.
Если диаметр превышает 1,80 м, эта толщина должна быть увеличена до 6 мм, если корпус изготовлен из мягкой стали, за исключением корпусов, предназначенных для перевозки порошкообразных или гранулированных веществ, или до эквивалентной толщины, если он изготовлен из другого металла.
Where the diameter is more than 1,80 m the thickness shall be increased to 6 mm except in the case of shells intended for the carriage of powdery or granular substances, if the shell is of mild steel, or to an equivalent thickness if the shell is of another metal.
В случае, если диаметр превышает 1,80 м, эта толщина должна быть увеличена до 6 мм, если корпус изготовлен из мягкой стали, за исключением цистерн, предназначенных для перевозки порошкообразных или гранулированных веществ, или до эквивалентной толщины, если он изготовлен из другого металла.
Where the diameter is more than 1.80 m, this thickness shall be increased to 6 mm except in the case of shells intended for the carriage of powdery or granular substances, if the shell is of mild steel (in conformity with the provisions of 1.2.6) or to an equivalent thickness if the tank is of another metal.
Если диаметр превышает 1,80 м, эта толщина должна быть увеличена до 6 мм, за исключением резервуаров, предназначенных для перевозки порошкообразных или гранулированных веществ, если резервуары изготовлены из мягкой стали (в соответствии с положениями пункта 1.2.6), или до эквивалентной толщины, если они изготовлены из другого металла.
Where the diameter is more than 1.80 m, this thickness shall be increased to 6 mm except in the case of shells intended for the carriage of powdery or granular substances, if the shell is of mild steel3 a steel whose minimum tensile strength is between 360 N/mm2 and 470 N/mm2, or to an equivalent thickness if of another metal.
Если диаметр превышает 1,80 м 2, эта толщина должна быть увеличена до 6 мм, за исключением корпусов, предназначенных для перевозки порошкообразных или гранулированных веществ, если резервуары изготовлены из мягкой стали 3 из стали с минимальным пределом прочности при растяжении в диапазоне от 360 Н/мм2 до 470 Н/мм2, или до эквивалентной толщины, если они изготовлены из другого металла.
Where the diameter is more than 1.80 m2, this thickness shall be increased to at least 6 mm except in the case of tanks intended for the carriage of powdery or granular substances, if the shell is of mild steel3 a steel whose minimum tensile strength is between 360 N/mm2 and 470 N/mm2, or to an equivalent thickness if of another metal.
Если диаметр превышает 1,80 м 2, эта толщина должна быть увеличена до не менее 6 мм, за исключением корпусов, предназначенных для перевозки порошкообразных или гранулированных веществ, если резервуары изготовлены из мягкой стали 3 из стали с минимальным пределом прочности при растяжении в диапазоне от 360 Н/мм2 до 470 Н/мм2, или до эквивалентной толщины, если они изготовлены из другого металла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test