Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Performance measure: Agreement reached or not reached
Показатели деятельности: соглашение достигнуто или не достигнуто
The archons argue the dispute until a decision is reached.
Архоны обсуждают проблему пока не будет достигнуто решение.
The downward rushes halted when the water table(µØÏÂË®Î") is reached
Ќисход€щие порывы остановились, когда горизонт грунтовых вод достигнут
Modern methods require the use of a towplane that pulls the glider into the air, then releases it when a proper altitude is reached.
Современные методы требуют использования самолета тягача, который затаскивает планер в воздух, а затем отцепляет его, когда надлежащая высота достигнута.
The fact that the parents cannot explain the injuries, and that a medical expert is confident they are a result of a third party, convinces me that the threshold for an Interim Care Order is reached.
Факт, что родители не могут объяснить возникновение травм у ребёнка, и уверенность в словах медэксперта, что они не могут возникнуть по причине третьей стороны, убедили меня в том, что черта для передачи ребёнка службе опеки достигнута.
Their development should have reached….etc.
Они должны достигать такой стадии физиологического развития...".
In the bienniums 2000-2001 and 2002-2003, the amounts charged against the contingency fund had either reached or almost reached the limit set.
В течение двухгодичных периодов 2000 - 2001 и 2002 - 2003 годов суммы, покрывавшиеся за счет резервного фонда, достигали или почти достигали установленного предела.
The number of rural women reaches 9.2 million.
Численность сельских женщин достигает 9,2 миллиона человек.
B The quantity of liquid that reaches boiling point
В Количество жидкости, которая достигает температуры кипения.
In some cases this figure reached 19 per cent.
В ряде случаев этот показатель достигал 19 процентов.
The bulb is reaching the end of its useful life.
Лампочка достигает срока своего полезного использования.
In turn the fractional reserve based monetary system is reaching it's theoretical limits of expansion and the banking failures you are seeing are just the beginning.
В свою очередь, банковская система с частичным резервированием достигает теоритического предела роста и крахи банков, которые вы сейчас наблюдаете, только начались.
The "stunted worm" is a primitive form of shai-hulud that reaches a length of only about nine meters.)
«Чахлый червь» – примитивный подвид Шаи-Хулуда, достигающий не более девяти метров в длину.)
First, the climate: the sand surface often reached temperatures of 344° to 350° (absolute).
Прежде всего – на проблему микроклимата. На поверхности песка температура зачастую достигала 35 °К (71–77 °C).
And if any one should say: Caesar obtained empire by liberality, and many others have reached the highest positions by having been liberal, and by being considered so, I answer: Either you are a prince in fact, or in a way to become one.
Если мне скажут, что Цезарь проложил себе путь щедростью и что многие другие, благодаря тому, что были и слыли щедрыми, достигали самых высоких степеней, я отвечу: либо ты достиг власти, либо ты еще на пути к ней.
The commerce besides which any nation can carry on by means of a river which does not break itself into any great number of branches or canals, and which runs into another territory before it reaches the sea, can never be very considerable; because it is always in the power of the nations who possess that other territory to obstruct the communication between the upper country and the sea.
Помимо того, торговля, которую может вести народ, пользуясь рекой, не имеющей большого числа притоков и рукавов и протекающей перед впадением в море по чужой территории, никогда не достигает очень значительных размеров, потому что всегда во власти народов, обладающих этой территорией, воспрепятствовать сообщению между истоками реки и морем.
And even in 1905 when with the gracious assistance of Ostwald and Mach Bogdanov had already abandoned the materialist standpoint in philosophy for the idealist standpoint, he wrote (from forgetfulness!) in his Empirio-Monism: “As is known, the energy of external excitation, transformed at the nerve-ends into a ‘telegraphic’ form of nerve current (still insufficiently investigated but devoid of all mysticism), first reaches the neurons that are located in the so-called ‘lower’ centres—ganglial, cerebro-spinal, subcortical, etc.” (Bk.
И даже в 1905 году, когда Богданов успел, при благосклонном содействии Оствальда и Маха, перейти с материалистической точки зрения в философии на идеалистическую, он писал (по забывчивости!) в «Эмпириомонизме»: «Как известно, энергия внешнего раздражения, преобразованная в концевом аппарате нерва в недостаточно еще изученную, но чуждую всякого мистицизма, «телеграфную» форму нервного тока, достигает прежде всего нейронов, расположенных в так называемых «низших» центрах — ганглиозных, спинномозговых, субкортикальных» (кн. I, изд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test