Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
All these principles are legally binding obligations set forth in explicit and forthright terms in relevant Security Council resolutions.
Все эти принципы являются юридическими обязательствами, четко и прямо изложенными в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
The Panel's report (A/55/305) presents a frank analysis of the prevailing situation and a forthright recommendation for change.
Доклад Группы (А/55/305) представляет собой откровенный анализ существующего положения и служит прямой рекомендацией об изменении положения дел в этой области.
We are confident that his forthright manner will help the Department of Humanitarian Affairs in fulfilling the role envisaged for it in General Assembly resolution 46/182.
Мы убеждены, что его прямой характер поможет Департаменту по гуманитарным вопросам выполнять роль, возложенную на него резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи.
This attitude logically compels us to take a forthright and determined opposition to Israel's negative position, which runs counter to the objective requirements for peace.
Такая позиция, естественно, заставляет нас встать в прямую и решительную оппозицию по отношению к негативной позиции Израиля, которая противоречит объективным требованиям мира.
The Committee expresses its appreciation for the presence of the large delegation representing the Government of Canada and for the frank and forthright replies furnished by the delegation to the issues raised by the Committee.
Комитет выражает удовлетворение в связи с присутствием представительной делегации правительства Канады и благодарит ее за прямые и откровенные ответы на вопросы членов Комитета.
Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, I congratulate you on the assumption of the presidency of the CD, as you bring a forthright and practical approach to the forum.
Г-н ХАН (Пакистан) (перевод с английского): Гн Председатель, поздравляю вас со вступлением на пост Председателя КР, ибо вы приносите на этот форум прямой и практический подход.
It generates opportunities to address sensitive issues (human rights, internally displaced persons and alternative development strategies) if based on a forthright dialogue with national interlocutors.
Она создает возможности решения непростых проблем (прав человека, перемещения населения внутри страны и альтернативных стратегий развития), если она основывается на прямом диалоге с национальными собеседниками.
It was the representative of Norway who was more forthright when he said, "We shall have to change that" (A/C.1/61/PV.2, p. 5).
Представитель Норвегии изложил эту мысль в более прямой форме, сказав, что <<мы должны изменить это>> (A/C.1/61/PV.2, стр. 6).
So again, I apologize for speaking at some length, but it seemed to me that it was necessary, given the very frank and forthright statement from Pakistan, and we thank Ambassador Khan for that.
Так что опять же я прошу прощения за довольно пространное выступление, но мне казалось, что в этом есть необходимость с учетом весьма откровенного и прямого заявления Пакистана, и мы благодарим посла Хана за это.
It is to be noted that, even with respect to a ceasefire, Ethiopia has always been above board, forthright and always prepared to comply fully with what is provided for in the OAU Framework Agreement.
Следует также отметить, что даже в отношении прекращения огня Эфиопия неизменно действовала честно и прямо и была всегда готова к полному выполнению всех положений, предусмотренных в Рамочном соглашении ОАЕ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test