Traduzione per "is even more" a russo
Esempi di traduzione.
The picture is even more promising:
Положение в данной области является еще более многообещающим:
This situation becomes even more acute regarding small-scale fishing, where the work relationship is even more informal.
Еще хуже обстоят дела в мелком рыболовстве, где рабочие отношения носят еще более неформальный характер.
This call is even more compelling today.
Этот призыв еще более настойчиво звучит сегодня.
It is even more essential for the future of humankind.
Она еще более необходима для будущего человечества.
In Africa the situation is even more tragic.
В Африке положение даже еще более трагичное.
Today this is clearly even more the case.
243. Сегодня ясно, что ситуация стала еще более серьезной.
Information of disbursement is even more scanty.
Информация об объеме фактически предоставленной помощи даже еще более ограничена.
These observations are even more relevant today.
В настоящее время эти замечания приобретают еще большее значение.
An even more difficult concept was aggression.
61. Еще более трудным для определения представляется понятие агрессии.
This makes the issue even more baffling.
Это еще больше запутывает этот вопрос.
This... is even more you.
Это... еще больше ты.
School Sue is even more annoying than home Sue.
Школьная Сью раздражает еще больше, чем домашняя Сью.
Which is even more maddening than when you don't.
Что бесит еще больше, чем если бы ты напакостил.
Which is even more shocking than the whole cooking thing.
Что еще больше шокирует, чем вся эта готовка.
That beeping was sure annoying, but this is even more annoying.
Я был уверен, что этот писк раздражает, но на самом деле он раздражает еще больше.
BULL: And yet Wade is even more convinced that Reese killed Mike Tasker.
А Уэйд еще больше укрепился во мнении, что Майка Таскера убила Риз.
My need for attention is vital, doctor, but our need for departure is even more immediate.
Мну нужно лечение, доктор, но убраться нам всем отсюда нужно еще больше.
It is even more of a shock, when death, ...the proud brother, comes suddenly without warning.
Но еще больший шок - это смерть, которая, как ураган, налетает неожиданно, без предупреждения.
It's the fear of finding yourself alone without someone who is even more scared than you are.
Или если угодно, страх оказаться без кого-нибудь рядом, а этот кто-нибудь боится еще больше, чем вы. Вот так!
Gryffindor will be in even more trouble.
И у нашего факультета будет еще больше проблем.
And, of course, we exaggerated it even more.
А мы, конечно, еще более преувеличили.
A silly excuse, which humiliated him even more!
Глупая отговорка, еще более его унижающая!
good heavens, perhaps I was ruining myself even more!
я, пожалуй, себя еще больше губил, помилуйте!..
But would these not make her an even more formidable tool for the Harkonnens?
Но разве не делает ее это еще более опасным орудием в руках Харконненов?
Neville looked even more frightened at the prospect of tea with Moody.
Похоже, перспектива чаепития с Грюмом напугала Невилла еще больше.
But even more would I give for a hundred good archers of Mirkwood.
Но еще бы лучше – сотня лучников из Лихолесья.
‘I bet it didn’t!’ said Sam in an even more injured voice.
– Прямо – перетерлась! – За веревку Сэм обиделся еще больше, чем за себя.
As for Elizabeth, her thoughts were at Pemberley this evening more than the last;
Что касается Элизабет, то в этот вечер ее мысли были еще больше сосредоточены на Пемберли, чем в предыдущий.
“This time, you enter the Pensieve with me… and, even more unusually, with permission.”
— На этот раз ты погрузишься в Омут памяти вместе со мной… И, что еще более необычно, с моего разрешения.
Quite the contrary -- the knots of these problems have become even more tangled and their lines even more taut.
Напротив, узлы затягивались еще туже, струны натягивались еще сильнее, и с тем мы пришли в XXI век.
In other countries the inequities are even more glaring, and the impact of closing these gaps on GDP would be even more considerable.
В других странах неравенство еще более заметно, и устранение разрыва в указанных областях еще сильнее повлияло бы на их ВВП.
This is even more beautiful.
Это еще прекрасней.
This is even more perfect.
Так даже еще лучше!
Real life is even more frightening.
Действительность еще страшнее.
- It is even more impossible now.
- Это еще более невозможно теперь.
But the sea is even more beautiful.
Но на море еще красивей.
Staying is even more impossible than leaving.
Это еще более невозможно, чем уехать.
This is even more boring than that!
Так вот, это еще менее интересно!
So this case is even more complicated.
То есть, этот случай становится еще сложнее.
Sky's dance is even more sincere today.
Танец неба кажется еще более чарующим сейчас.
Makes yeh even more famous.
Потому ты и стал еще знаменитее.
to return home—even more revolting.
воротиться домой — еще противнее.
“It is partially blind,” panted Griphook, “but even more savage for that.
— Он почти ослеп, — пропыхтел Крюкохват, — но от этого только сделался еще злее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test