Traduzione per "is backward" a russo
Esempi di traduzione.
19. Innovation is seen increasingly as a way to address the problems of backward regions.
19. Инновации все чаще рассматриваются в качестве средства решения проблем отсталых регионов.
:: Backward customs.
:: отсталыми обычаями.
- Cretinism (mental backwardness);
- умственная отсталость;
Terror leads to backwardness.
Террор приводит к отсталости.
Backward Society Education, Nepal
"Просвещение отсталого общества", Непал
(a) Holistic work in backward areas.
a) Комплексная работа в отсталых районах.
Janajati candidates Backward area candidates
Кандидаты из экономически отсталых районов
(e) Cultural backwardness and moral decay.
е) Культурная отсталость и моральное разложение.
The real enemies for us are poverty and backwardness.
Реальными врагами для нас являются нищета и отсталость.
5. Mentally backward, weak children
5. Умственно отсталые, неполноценные дети
Perhaps I'm a thoroughly backward man and unable to understand anything.
Я, может, совсем отсталый человек и ничего уж понимать не могу.
If so, then, only very backward and ignorant people, of course, can still remain materialists.
Тогда, разумеется, только совсем отсталые и невежественные люди могут до сих пор оставаться материалистами.
And at the same time they quite often fail to notice the really new ones, and even despise them as backward, shabby-minded people.
Действительно же новых они в то же время весьма часто не замечают и даже презирают, как отсталых и унизительно думающих людей.
A.7. Backward compatibility
А.7 Обратная совместимость
IV. PROMOTING BACKWARD LINKAGES
IV. УПРОЧЕНИЕ ОБРАТНЫХ СВЯЗЕЙ
In particular, backward linkages have the potential to:
В частности, обратные связи способны:
A.7 Backward compatibility 16 A.8.
A.7 Обратная совместимость 18
Working backwards from goals to activities
Работа в обратном порядке по принципу "от целей к действиям"
How can forward and backward linkages be enhanced?
Каким образом можно расширять прямые и обратные связи?
We have not gone backwards; we have not even stopped.
Мы не должны идти в обратном направлении, мы даже не должны останавливаться.
2.1. Core elements for setting a backward linkage programme
2.1 Ключевые элементы для подготовки программы развития обратных связей
In all backward linkage programmes, the financial aspect is critical.
Финансовый аспект играет решающую роль во всех программах развития обратных связей.
Have strong backward (especially natural resource) and forward linkages;
располагать прочными обратными (особенно в области природных ресурсов) и прямыми связями;
I tend to think that is backwards.
Я думаю, что это верно в обратном направлении.
She marched back up the marble staircase without a backward glance.
Она развернулась на каблуках, даже не взглянув в сторону мальчиков, ушла обратно вверх по мраморной лестнице.
Then 95-14-13. Backwards, forwards, upside down, turn it this way, turn it that—nothing!
Ладно, 95–14–13. В прямом порядке, в обратном, вверх ногами, обращая число так и этак — ничего!
“Not at all, Ma’am, not at all,” said Filch, bowing as low as his rheumatism would permit, and exiting backwards.
— Что вы, что вы, мадам, — отозвался Филч, кланяясь так низко, насколько позволял ему ревматизм, и пятясь обратно за порог.
It had actions and delays, forwards and backwards in time—we called it “half-advanced and half-retarded potentials.”
Она описывала воздействия и задержки обратных воздействий, распространяющиеся вперед и назад во времени — мы назвали это «полуопрежающими и полузапаздывающими потенциалами».
Ron stared around the room as though he had been bidden to memorize it, while Hermione’s eyes swiveled backward and forward from Harry to Lupin.
Рон оглядывал кухню с таким выражением, точно ему необходимо было запомнить ее в мельчайших подробностях, глаза Гермионы метались с Гарри на Люпина и обратно.
It reads all prices backwards, and thus as it were mirrors itself in the bodies of all other commodities, which provide the material through which it can come into being as a commodity.
Они читают все цены в обратном направлении и отражаются, таким образом, во всех товарных телах как в покорном материале для своего собственного превращения в товар.
According to whether we read the same equation forwards or backwards, each of the two commodity poles, such as the linen and the coat, is to be found in the relative form on one occasion, and in the equivalent form on the other occasion.
Смотря по тому, как мы будем читать это уравнение, слева направо или обратно, каждый из двух товарных полюсов, и холст и сюртук, окажется попеременно то в относительной форме стоимости, то в эквивалентной форме.
Then he again dismounted and examined the ground, going backwards and forwards on foot. ‘There is little to discover,’ he said when he returned. ‘The main trail is all confused with the passage of the horsemen as they came back; their outward course must have lain nearer the river.
Потом будто что-то приметил, опять спешился и долго расхаживал, обыскивая глазами израненную землю. – Что ясно, то ясно, а ясно немного, – выговорил он наконец. – Конники на обратном пути все затоптали, подъехавши строем от реки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test