Traduzione per "irritative" a russo
Irritative
aggettivo
Esempi di traduzione.
Replace "in the highest category for skin irritation" and "in the highest irritation category" with "for skin irritation (Category 2)"
заменить "к высшему классу по раздражающему действию на кожные покровы" и "к высшему классу по раздражающему действию" на "к классу опасности 2 по раздражающему действию на кожные покровы";
"affect the corrosivity/irritancy" with "affect the skin corrosivity/irritancy".
"воздействует на разъедающее/раздражающее воздействие других компонентов" на "воздействует на разъедающее/раздражающее воздействие других компонентов на кожу".
irritation or distraction?
- раздражающий или отвлекающий эффект?
"may be corrosive or irritant" with "may be corrosive to the skin or seriously damaging to the eye/eye irritating";
"может являться разъедающим или раздражающим" на "может являться разъедающим для кожи или серьезно повреждающим глаза/раздражающим глаза";
The test material was irritating to the eyes and fulfilled the criteria for classification as irritating to eyes (R36).
Испытываемый материал раздражает глаза и соответствует критериям классификации в качестве вещества, раздражающего глаза (R36).
Irritation: endosulfan showed no irritating effect for eye and skin of rabbits (JMPR, 1998).
Раздражающее действие: эндосульфан не оказывал раздражающего действия на органы зрения и кожу кроликов (JMPR, 1998).
3.2.3.2.6 In (d), replace "irritation/corrosion" with "skin corrosion/irritation" and "toxicity" with "skin corrosion/irritation potential".
3.2.3.2.6 В пункте d) заменить "раздражающему/разъедающему действию" на "раздражающему/разъедающему действию на кожу" и "токсичность" на "потенциала разъедания/раздражения кожи".
3.2.3.3.3 Replace "be an irritant or a corrosive" with "be corrosive or irritant to the skin".
3.2.3.3.3 Заменить "раздражающего или разъедающего действия смесевой продукции на кожные покровы" на "разъедающего или раздражающего действия смесевой продукции на кожные покровы".
R36 (Irritating to eyes)
R36 (Раздражает глаза).
Replace "skin irritation/corrosion" with "skin corrosion/irritation" (twice);
заменить "раздражающего/разъедающего действия на кожу" на "разъедающего/раздражающего действия на кожу" и "раздражением/разъеданием кожи" на "разъеданием/раздражением кожи";
- Don't irritate me.
- Не раздражай меня.
It's very irritating.
Это очень раздражает.
- It's extremely irritating.
- Это крайне раздражает.
Irritating little crumhorns.
Раздражающий маленький горн.
Manageable, if irritating.
Управляемы, если раздражают.
It's really irritating.
Это ужасно раздражает.
Irritating, interfering, pompous -
Раздражающий, мешающий, напыщенный...
- That's so irritating.
- Это так раздражает.
It was extremely irritating.
Это очень раздражало.
Well, it's an irritant.
Это раздражающее средство.
His nerves were becoming more and more irritated.
Нервы его раздражались всё более и более.
Didn't Zossimov leave today so as not to irritate me?
Ведь ушел же давеча Зосимов, чтобы не раздражать меня!
But soon these pleasant new sensations turned painful and irritating.
Но скоро и эти новые, приятные ощущения перешли в болезненные и раздражающие.
And he'll slip out now if you irritate him, in the dark, and do something to himself .
И теперь улизнет, коли раздражать будете, ночью-то, да что-нибудь и сделает над собой…
“It might get worse if we don't do as he says,” Zossimov said, already on the stairs. “He shouldn't be irritated . “What is it with him?”
— Хуже могло быть, если бы мы его не послушались, — сказал Зосимов, уже на лестнице. — Раздражать невозможно… — Что с ним?
I assure you that it all seriously interferes with my recovery, because it keeps me constantly irritated.
Уверяю же тебя, что всё это мешает моему выздоровлению серьезно, потому что беспрерывно раздражает меня.
but his father’s uncommon attachment to me irritated him, I believe, very early in life.
Но необычайная привязанность ко мне отца стала, по-видимому, раздражать сына с раннего возраста.
The skin on the back of Harry’s hand became irritated more quickly now and was soon red and inflamed.
Кожа на тыльной стороне руки раздражалась теперь быстрее и очень скоро покраснела и воспалилась.
Several tunnels also had their terminus here, and at the farther end of the chamber Arthur could see a large circle of dim irritating light. It was irritating because it played tricks with the eyes, it was impossible to focus on it properly or tell how near or far it was.
Несколько других тоннелей тоже заканчивались в этой камере, и в дальнем ее конце Артур различил большой расплывчатый круг раздражающего света, раздражающего потому, что он вызывал постоянный обман зрения, не давал возможности сфокусироваться и определить, насколько близок или далек его источник.
Dave and Sol-leks alone were unaltered, though they were made irritable by the unending squabbling.
Только Дэйв и Соллекс вели себя как всегда, хотя и они стали беспокойнее – их порядком раздражала эта беспрерывная грызня вокруг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test