Traduzione per "innovates" a russo
Innovates
verbo
Esempi di traduzione.
Without innovation, nuclear power is unlikely to meet this challenge.
Если не будут вводиться новшества, то ядерная энергетика вряд ли выполнит эту задачу.
Dynamic companies are innovating to overcome economic as well as environmental constraints.
Динамично функционирующие компании вводят новшества для того, чтобы преодолеть препятствия как экономического, так и экологического характера.
The private sector -- through innovation, risk taking and investment -- has a key role in developing a country's ICT infrastructure.
Поскольку частный сектор вводит новшества, предпринимает рискованные действия и занимается инвестициями, он играет ключевую роль в развитии инфраструктуры страны.
Future work will examine the relationship between the level of education of the workforce and the capacity of the firm to adopt new technologies and to innovate.
При проведении будущей работы будет изучена взаимосвязь между уровнем образованности рабочей силы и возможностями предприятий применять новые технологии и вводить новшества.
Participants at the Round Table felt that the rail sector would also have to innovate by designing simpler and more direct transport services.
По мнению участников совещания "за круглым столом", железнодорожный сектор должен будет также вводить новшества посредством обеспечения более простого и более прямого транспортного обслуживания.
Faced with new challenges to peace and security, the Council proceeded to innovate, to become increasingly active and to more broadly interpret the provisions of the Charter.
Перед лицом новых вызовов миру и безопасности Совет начал вводить новшества, во все большей степени активизировать свою деятельность и более расширительно толковать положения Устава.
63. Attempts to innovate to achieve greater efficiency and reduce transaction costs through the One Office strategy have faced implementation challenges.
63. Попытки вводить новшества для достижения большей эффективности и снижения операционных издержек через посредство стратегии <<одного офиса>> натолкнулись на проблемы в плане их реализации.
Innovations were necessary towards the greater transparency of: markets, international reserve levels, the fiscal situation and national and international financial institutions.
Необходимо вводить новшества в целях повышения транспарентности: рынков, уровней инвалютных резервов, положения в бюджетно-финансовой сфере и деятельности национальных и международных финансовых учреждений.
Volunteering is a key enabler of innovation, mutual learning and productivity in the programmes of the United Nations system.
38. Добровольчество является одним из основных механизмов, позволяющих вводить новшества, обеспечивать взаимный обмен опытом и знаниями и повышать продуктивность в рамках программ системы Организации Объединенных Наций.
It makes the programme manager responsible and accountable for his or her outputs and consequent outcomes, while making the task more interesting and challenging and allowing for innovation.
Такое составление бюджетов возлагает ответственность на руководителя программы за его или ее мероприятия и конечные результаты и в то же время делает поставленную задачу более интересной, многообещающей и позволяющей вводить новшества.
In order to compete, we innovate.
Чтобы конкурировать, мы вводим новшества.
Diessenhofen Technologies is constantly innovating in the field of mining safety.
Diessenhofen Technologies постоянно вводит новшества в области минной безопасности.
Those who don't innovate are doomed to die doomed to die.
Все кто не вводит новшества обречены... на смерть.... обречены на смерть.
Those who don't innovate are doomed to die There is no second place
Все кто не вводит новшества.... обречены на смерть.... Другого места нет....
The draft Family Code contains innovative features, and updates and supplements existing national legislation in all the areas it covers.
Проект семейного кодекса вносит изменения, обновляет и дополняет национальное законодательство во всех регламентируемых им областях.
A list of innovative sources could thus be defined and regularly kept updated by the Joint Liaison Group (JLG).
В этой связи Объединенная группа по связи (ОГС) могла бы составить и регулярно обновлять перечень инновационных источников.
The decree restructures and innovates the legislation by including new targets of anti-money laundering legislation.
На основании этого указа меняется структура и обновляется законодательство путем включения новых материальных положений в законодательство о борьбе с отмыванием денег.
This cycle of innovation works best when business is dynamic and constantly turning over and modernizing its capital stock.
Такое внедрение новшеств приносит наилучшие результаты тогда, когда предприятия функционируют динамично и постоянно обновляют и модернизируют свой основной капитал.
The government has proactively broadened and updated its laws and policies on an ongoing basis also making an effort to harmonize with international innovations and standards".
Правительство своевременно и на непрерывной основе расширяет и обновляет свои законы и политику, пытаясь также согласовывать их с международными новациями и стандартами".
Essential for secondary education is the vocational and professional educational basis as well as an individual’s creative capacity to innovate and upgrade his or her knowledge.
Существенной частью среднего образования является профессионально-техническая база, а также творческая способность личности обновлять и повышать уровень своих знаний.
42. In the gas industry, safety is defined in national laws, regulations, and standards, constantly updated to keep abreast of the industry's technical innovation.
42. В газовой промышленности безопасность определяется в национальных законах, нормативах и стандартах, которые постоянно обновляются, с тем чтобы идти в ногу с техническими нововведениями в этой отрасли.
They have essentially been successful learning processes with the ability to modify, adapt, improve and eventually, radically innovate foreign technologies.
По сути дела они представляют собой процессы успешного освоения нового при наличии способности модифицировать, адаптировать, совершенствовать и в конечном итоге радикально обновлять иностранные технологии.
Since, as I have said, democracy is a stabilizing and innovative factor in relations not only among States, but also within the States themselves, it should be in the forefront of our concerns.
Поскольку, как я сказал, демократия является стабилизирующим и обновляющим фактором в отношениях не только между государствами, но также в рамках самих государств, она должна быть в центре нашего внимания.
It also continued to update its information system, WIDE, providing an array of online services, including information on Southern expertise and innovative development practices.
Группа продолжала также обновлять ИСР -- свою информационную систему, которая предлагает различные онлайновые услуги, в том числе информацию об опыте и новаторской практике Юга в области развития.
She's trapped in this never-ending innovating misery.
Она в ловушке в этом бесконечно обновляющемся отчаянии.
In his honor and memory, Folkalize will continue Zac's wish to innovate and improve the world around us.
Отдавая дань уважения, "Фолкалайз" продолжит выполнять мечту Зака - обновлять и улучшать мир вокруг нас.
производить перемены
verbo
Its ability to innovate pro-poor actions owing to its country experience, global knowledge network and expertise in the areas of democratic governance, poverty reduction and information and communication technologies
▪ ее способность производить перемены в деятельности в интересах неимущего населения благодаря опыту своей работы в странах, глобальной сети знаний и опыта в областях демократического управления, сокращения масштабов нищеты и информационных и коммуникационных технологий.
The project is based on a radical but simple idea: ordinary people have a great deal in common and given the opportunity will explore their common interests even across geopolitical divides. Dialogue Café links diverse groups of citizens from around the world through third-generation videoconferencing technology, thereby creating a new space for social innovation and exponentially expanding our ability to address common problems and innovate as a global community.
Этот проект основан на радикальной, но простой идее: простые люди имеют много общего, и при наличии соответствующей возможности они будут исследовать свои общие интересы даже через геополитические водоразделы. <<Диалог-кафе>> связывает различные группы граждан по всему миру с помощью технологии видеоконференцсвязи третьего поколения, тем самым создавая новое пространство для социального творчества и экспоненциально укрепляя нашу способность решать общие проблемы и производить перемены как глобальное сообщество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test