Traduzione per "individual one" a russo
Esempi di traduzione.
Each case was an individual one and it was always possible to lodge an appeal with the Federal Immigration Services.
Каждый случай рассматривается на индивидуальной основе, при этом решение о выдаче можно всегда обжаловать в федеральной иммиграционной службе.
Article 5, XXII, of the federal Constitution sets forth the right to property as an individual one.
126. В пункте XXII статьи 5 Федеральной конституции провозглашается право на собственность в качестве индивидуального права.
32. Judgements about needs and efficiency can be vastly different from a public perspective as compared with an individual one.
32. Соображения, касающиеся потребностей и эффективности, могут существенно различаться с точки зрения общественных интересов и индивидуального использования.
The aim of the programme is to enable more individuals in this group to enter employment through an individual one- or two-year scheme.
Эта программа ставит целью трудоустройство лиц, принадлежащих к этой группе, за счет участия в рассчитанной на один-два года индивидуальной программе.
It is particularly alarming taking into account the prevalence of collective interviews versus individual ones and the presence of the staff of the institutions during these interviews.
Особенно серьезную обеспокоенность вызывает преобладание коллективных бесед, а не индивидуальных и присутствие представителей персонала этих учреждений во время бесед.
That change resulted in the rejection of the primacy of collective rights over individual ones and of economic, social and cultural rights over personal and political ones.
Эти перемены привели к отказу от верховенства коллективных прав над индивидуальными и экономических, социальных и культурных прав над личными и политическими правами.
The amendment is aimed at transferring the health insurance system from individual one to household enabling poor and extremely poor people to be covered by insurance.
Поправка направлена на переход системы медицинского страхования от индивидуальной к семейной, позволяющей охватить страхованием бедных и крайне бедных людей.
The mechanism allowed for coordination of reactions to inadmissible reservations and declarations, although the decision whether or not to react obviously remained an individual one for each State to take.
Этот механизм позволяет координировать реагирование на недействительные оговорки и заявления, хотя само решение о том, реагировать соответствующим образом или нет, несомненно принимается каждым государством в индивидуальном порядке.
With regard to the terms in square brackets "separate" and "individual", one view expressed was that both should be included to reflect the flexibility of procedural coordination.
26. В отношении приведенных в квадратных скобках терминов "отдельными" и "индивидуальными" одна из высказанных точек зрения заключалась в том, что оба эти термина следует использовать в тексте, с тем чтобы отразить гибкий характер процедурной координации.
19. Small arms and light weapons are exported on the basis of individual one-time licences issued by the Committee on Military and Technical Cooperation with Foreign States of the Russian Federation.
19. Экспорт легкого и стрелкового оружия осуществляется на основании индивидуальных разовых лицензий, выдаваемых Комитетом Российской Федерации по военно-техническому сотрудничеству с иностранными государствами.
Your uncle, Edward VIII, threatened to do just that, impose his individuality on the institution.
Ваш дядя, Эдуард VIII, пытался сделать именно это, привнести индивидуальность в институт власти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test