Traduzione per "inattentive" a russo
Esempi di traduzione.
* Involuntary homicide and injuries brought about by clumsiness, carelessness, inattention or negligence;
неумышленное убийство или неумышленное нанесение телесных повреждений, совершенные по оплошности, неосторожности, невнимательности, халатности;
It seems also that the Permanent Representative of Armenia inattentively listened to the statement by Azerbaijan at the briefing (see S/PV.6961).
Представляется также, что Постоянный представитель Армении невнимательно слушал выступление Азербайджана на этом брифинге (см. S/PV.6961).
Last year in the United States, 6,000 people died on the roads and more than half a million were injured because of distracted or inattentive driving.
В прошлом году в Соединенных Штатах на дорогах из-за рассеянного или невнимательного вождения 6000 человек погибли и более полумиллиона человек получили травмы.
(d) Ensure that relevant health authorities determine the root causes of inattention in the classroom and improve the diagnosis of mental health problems among children;
d) обеспечить выявление соответствующими органами здравоохранения основных причин невнимательности детей во время уроков и усовершенствовать диагностику у детей психических расстройств;
The system shall provide as a minimum an acoustic or haptic warning, which may also be a sharp deceleration, so that an inattentive driver is made aware of a critical situation.
Система обеспечивает как минимум акустическое или тактильное предупреждение, которое может выражаться также в резком замедлении движения, с тем чтобы невнимательный водитель мог осознать всю серьезность сложившейся ситуации.
Such errors are seen to emerge from psychological factors in individuals such as aberrant mental processes, including forgetfulness, inattention, poor motivation, carelessness, negligence and recklessness.
Считается, что подобные ошибки обусловлены психологическими факторами, присущими человеку, например временными аномальными психическими отклонениями, включая забывчивость, невнимательность, низкую мотивацию, неосторожность, небрежность и опрометчивость.
the effects of this behaviour may be manifested in particular by dangerous driving, inattentiveness of the driver or non respect for rules related to, for example, distance between vehicles, speed, right of way and overtaking;
- что следствием такого поведения могут стать, в частности, опасная езда, невнимательность водителя или несоблюдение им правил, касающихся, например, соблюдения дистанции между транспортными средствами, скорости, приоритетности, обгона;
Why had they been so inattentive, not just to the now obvious foreign exchange risks, but also to the much more troublesome, if somewhat less obvious, aggregate market risks that were currently pulling them down?
Почему они были настолько невнимательными не только к очевидным теперь валютным рискам, но и к гораздо более тревожным, хотя и не столь очевидным совокупным рыночным рискам, которые в настоящее время тянут их на дно?
83. Listed persons continue to travel, despite the mandatory language of the travel ban, whether via the use of stolen, lost or fraudulent travel documents or through the inattention/disregard of the sanction by Member States.
83. Лица, включенные в Сводный перечень, продолжают совершать поездки, несмотря на строго обязательный характер запрета, так как они используют при этом украденные, утерянные или поддельные проездные документы или же пользуются невнимательностью государств-членов, или же тем, что государства просто игнорируют эти санкции.
- Anyone who unintentionally wounds or causes appreciable harm to another person by acting in a thoughtless, negligent, careless or inattentive manner or by failing to respect the regulations shall be punished by a term of up to one year's imprisonment and/or a fine of up to 1,000 rupees (art. 164);
- Любое лицо, нанесшее другому лицу рану или ощутимую травму непреднамеренно, - в результате легкомыслия, халатности, невнимательности или несоблюдения действующих правил и норм, карается лишением свободы на срок до одного года и/или штрафом до 1 тыс. рупий (ст. 164).
Impulsivity and inattention to detail.
То есть импульсивность и невнимательность.
No malice in it, just a moment's inattention.
Никакого злого умысла, просто невнимательность.
Inattention, impulsivity sometimes, although not always, hyperactivity.
Невнимательность, импульсивность, в некоторых случаях - гиперактивность.
Add that to inattention and liver flap.
Добавим к этому невнимательность и порхающий тремор
It cannot survive rudeness, inattentiveness and sarcasm.
Она не сможет выжить среди грубости, невнимательности и сарказма.
A little sleep deprivation could account for his forgetfulness and inattention.
Недосып объясняет его забывчивость и невнимательность.
Inattentive and cocky during moral-political army courses...
Невнимательный и дерзкий на воспитательно-политических занятиях в армии.
The killer is trying to spark a national dialogue about the dangers of inattentional blindness.
Убийца пытается привлечь внимание всей нации к проблеме слепоты по невнимательности.
He will be a totally gross, vulgar, inattentive farmer who thinks of nothing but profit and loss.
Он будет совершенно грубым, заурядным, невнимательным фермером, который думает только о прибыли и убытках.
It might have been just as easily about the New York State statute "neglect by parents due to inebriation or inattention."
Может речь вообще о том, пренебрегли ли родительскими обязанностями истцы, в следствие опьянения и невнимательности.
“Yes, yes...it's all a pity, of course . Raskolnikov muttered in reply, but with so distracted and almost inattentive an air that Dunya looked at him in amazement.
— Да, да… всё это, конечно, досадно… — пробормотал в ответ Раскольников, но с таким рассеянным и почти невнимательным видом, что Дунечка в изумлении на него посмотрела.
He found him, this time, unprecedentedly irritable and inattentive, even though he, Andrei Semyonovich, had begun to develop for him his favorite theme about the establishment of a new, special “commune.”
Он находил его в этот раз до небывалого раздражительным и невнимательным, несмотря на то, что он, Андрей Семенович, пустился было развивать перед ним свою любимую тему о заведении новой, особой «коммуны».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test