Esempi di traduzione.
There was also evidence of surplus assets being held at a number of missions, as indicated by the length of time they remained unused.
Были выявлены также случаи удержания в ряде миссий избыточных активов, о чем свидетельствовала продолжительность сроков, в течение которых они не использовались.
Non-metallic stick partially coated (along one end) with slow-burning pyrotechnic composition and designed to be held in the hand
Неметаллическая палочка, частично покрытая (с одного конца) медленно горящим пиротехническим составом и предназначенная для удержания в руке
Starvation: 95 prisoners; being held in cold or hot water: 55 prisoners; prohibition to do the physiological needs: 10 prisoners.
Пытка голодом: 95 человек, удержание в холодной или горячей воде: 55 человек, запрещение отправлять физиологические потребности: 10 человек.
To receive compensation for C1-MPA for hostage-taking or illegal detention for more than three days, claimants are required to establish only the fact of being held hostage or illegally detained.They do not have to establish circumstances indicating an “imminent threat” to their lives.
41. Для получения компенсации потерь C1-MPA в связи с захватом в качестве заложника или незаконным удержанием в течение более трех суток заявители обязаны подтвердить только факт захвата в качестве заложника или незаконного удержания 46/.
As at June 2009, of all the Palestinians held by Israel for reasons related to the occupation, 512 were held without charge or trial, of whom 12 were held under the Israeli Unlawful Combatants Law and 500 as "administrative detainees".,
1442. По состоянию на июнь 2009 года из всех палестинцев, задержанных Израилем по причинам, связанным с оккупацией, 512 содержались в тюрьмах без предъявления обвинения или суда, причем 12 из них были задержаны по израильскому Закону о незаконных комбатантах, а 500 считались "задержанными в административном порядке", .
The situation of the persons being held in the Khiam camp
Условия содержания задержанных в лагере "Эль-Хиям"
She was currently held in Gutsa detention centre.
В настоящее время она содержится в центре для задержанных в Гутсе.
(b) The situation of persons held in detention centres and prisons.
b) положению задержанных в центрах задержания и заключения".
In addition, no one could be held without a proper arrest warrant.
Кроме того, никто не может быть задержан без надлежащего ордера на арест.
The boat and its crew were held in the Iranian inspection area.
Лодка и ее экипаж были задержаны в иранском инспекционном районе.
A suspect could be held in custody only for clearly defined reasons.
Подозреваемый может быть задержан лишь на основании конкретных мотивов.
The detainees were being held in Jalpaiguru jail under judicial custody.
Задержанные были заключены в тюрьму Джалпаигури по решению суда.
200. While carrying out monitoring of police custody, the State Prosecutor may order the immediate release of persons held in violation of the law.
При проведении контроля над задержанными прокурор Республики может прибегнуть к немедленному освобождению лиц, задержанных в нарушение закона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test