Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
“substantive progress at this time was impeded by the attempt to bring preconditions to the table by the other party, and here of course I mean the Turkish Cypriots.”
"достижению существенного прогресса на сей раз помешала попытка другой стороны выдвинуть за столом переговоров предварительные условия, и, разумеется, здесь я имею ввиду турок-киприотов".
And by that I mean not just all explosions, but all States.
И под этим я имею в виду не только все взрывы, но и все государства.
When I say development, I mean the challenge of poverty.
Когда я говорю о развитии, я имею в виду проблему нищеты.
The war - I mean the Second World War - is finally over.
Война - я имею в виду вторую мировую войну - наконец завершилась.
I mean, if you are talking about facts, I would find that a bit difficult.
Я имею в виду, если мы говорим о фактах, то для меня это несколько трудно.
By that, I mean dialogue that has noble goals and reasonable criteria.
Под этим я имею в виду диалог, преследующий благородные цели и базирующийся на разумных критериях.
By "institutional innovation", I mean creative policy and infrastructure approaches.
Под <<институциональными инновациями>> я имею в виду творческий подход к выработке политики и созданию инфраструктуры.
When I say bowing down, I mean to say that the forehead is on the floor.
Когда я говорю "пали ниц", я имею в виду, что наши лбы касались пола.
What I mean by my superior authority is the United States Joint Chiefs of Staff".
Под моим вышестоящим начальством я имею в виду объединенный комитет начальников штабов США".
“I mean, what do they do?” asked Malfoy. “What is the point of them?”
— Я имею в виду, что они делают? — уточнил Малфой. — Зачем они нужны?
“I mean a reporter asked me questions and I answered them,” said Harry. “Here—”
— Я имею в виду, что репортер задавала мне вопросы, а я на них отвечал, — сказал Гарри. — Вот…
“No,” said Arthur, “I mean why have you been doing it?” “Oh, I see,” said Frankie.
– Да нет, – объяснил Артур. – Я имею в виду, зачем вы его искали? – А-а, понятно, – сообразил Фрэнки.
“I don’t get it,” said Ron, frowning. “I mean… it’s still only a shape in the sky…”
— Вот этого я никак не пойму, — нахмурил брови Рон. — Я имею в виду… Это же всего-навсего картинка в небе…
“No,” said Snape softly. “I mean the one with a man kneeling in the middle of a darkened room…” “It’s… nothing,” said Harry.
— Нет, — мягко сказал Снегг. — Я имею в виду человека на коленях посреди темной комнаты… — Ах, это… ни о чем, — сказал Гарри.
“What I mean,” said Ford, “is does it give you a full satisfying life? Stomping around, shouting, pushing people out of spaceships…”
– Я имею в виду следующее, – пояснил Форд, – действительно ли ты получаешь от этого полное удовлетворение? От того, что маршируешь, орешь, выкидываешь людей в открытый космос…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test