Traduzione per "i be always" a russo
Esempi di traduzione.
I will always listen to your programmes.
Я всегда буду слушать ваши программы>>.
I will always work to keep our partnership strong.
Я всегда буду работать над тем, чтобы сохранить прочными наши партнерские отношения.
I will always be grateful for having been able to be a part of its creation.
Я всегда буду благодарен за то, что мне удалось принять участие в его создании.
I can't guarantee that I will always live in Lachin, but there is a connection with this land.
Я не могу гарантировать, что я всегда буду жить в Лачине, однако у меня существует связь с этой землей.
Only the Member States can revitalize this Organization, but I will always be there to assist and facilitate as needed.
Дать новое дыхание нашей Организации могут только государства-члены, но я всегда буду готов прийти на помощь и посодействовать им.
I will always be grateful for the honour and the opportunity to have served as a judge at the Tribunal and to be a part of this extraordinary development.
Я всегда буду признательна за выпавшую мне честь и возможность служить Трибуналу в качестве одного из его судей и за причастность к этой экстраординарной акции.
But I shall always remain grateful for the time spent here, for the friendship and goodwill I found from all sides.
Но я всегда буду признателен за то время, что я провел здесь, за дружбу и добрую волю, что я нашел здесь повсюду.
As Minister for Foreign Affairs of my nation, I will always remember having been the vessel of this historic decision.
Как министр иностранных дел своего государства я всегда буду помнить о том, что был причастен к этому важному историческому решению.
We had always the closest understanding and the friendliest cooperation and I will always cherish this personal and professional association with you.
Мы всегда хорошо понимали друг друга и сотрудничали самым дружественным образом, и я всегда буду хранить память о наших личных и профессиональных отношениях.
I will always lament the fact that a tragic war was launched in Iraq, which has cost the lives of possibly hundreds of thousands of innocent civilians.
Я всегда буду глубоко сожалеть о том, что в Ираке была начата трагическая война, в результате которой погибли, вероятно, сотни тысяч ни в чем не повинных гражданских людей.
And I would not have it said of me in song only that I was always left behind!
И чем помянут меня в песнях, коли я буду все время оставаться неприкаянным?
You aren't afraid, I know; but I should always be afraid that I had ruined you, and that you would reproach me for it.
Ты не боишься, да я буду бояться, что тебя загубила да что потом попрекнешь!
I had always my eye open for seafaring men, with one leg or two, and I remember this one puzzled me.
Я всегда следил в оба за каждым моряком, будь он на одной ноге или на двух, и помню, что этот человек очень меня озадачил.
Say to a shopkeeper, "Buy me a good estate, and I shall always buy my clothes at your shop, even though I should pay somewhat dearer than what I can have them for at other shops"; and you will not find him very forward to embrace your proposal.
Скажите лавочнику: "Купи мне хорошее поместье, и я всегда буду покупать в твоей лавке свое платье, хотя бы даже мне пришлось платить несколько дороже, чем при покупке в других лавках", — вы не встретите с его стороны особенной готовности принять ваше предложение.
I will always remember them.
Я всегда буду их помнить.
The Chairman: I am always generous.
Председатель (говорит по-английски): Я всегда был великодушен.
Second, I have always loved young people.
Во-вторых, я всегда любил молодежь.
I have always upheld the ideals of social justice.
Я всегда поддерживал идеалы социальной справедливости.
I have always been an advocate of forgiveness and reconciliation.
Я всегда был сторонником идеи прощения и примирения.
I will no longer be Secretary-General, but I will always their fan.
В то время я уже не буду Генеральным секретарем, но всегда останусь их поклонником>>.
I was always dumb in that way.
Да, в этом отношении я всегда был глуповат.
I was always with the house-elf.
Рядом со мной всегда была эльф.
«I am always at the captain's orders.
– Я всегда к услугам капитана.
You see, I was always trying to straighten people out.
Понимаете, я всегда старался сделать людей лучше, чем они есть.
Would you believe it, I am always so unfortunate!
И вообразите, сударыня, всегда-то мне такое несчастие!
The speech went fine, but I was always getting into slight difficulties with royalty.
С речью все обошлось хорошо, но на неприятности с членами королевской семьи я все-таки нарвался.
And I am always wanting to put it on and disappear, don’t you know;
И все-то мне хотелось, знаешь, надеть его, чтоб исчезнуть, и все-то я его трогал да вытаскивал.
You remember I was always superstitious about the color green when I was a kid?
Помнишь, в детстве я всегда нежно относился к зеленому?
I am always wiser on second thoughts, and I dare say you are the same.
Я, как размыслю, всегда умнее поступаю и говорю; я думаю – и ты тоже.
As I was always a gloomy, morose sort of individual, my friends easily forgot me;
Так как я и всегда был человек довольно угрюмый, то товарищи легко забыли меня;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test