Esempi di traduzione.
:: Stop any form of hostile act, including hostile propaganda
:: Отказ от любых враждебных актов, включая враждебную пропаганду.
:: Irritability and hostility
:: Раздражительность и враждебность
He also asked what was understood by the terms "hostile group" and "members of a hostile group".
Он желал бы также знать, что понимается под выражением "враждебная группа" и "элементы враждебной группы".
Hostility in sport events
Проявления враждебности в спорте
(c) Hostile action.
c) враждебные действия.
Cessation of hostilities, including hostile propaganda
3. Прекращение вооруженных действий, включая прекращение враждебной пропаганды
Hostility/forced abandonment: _
враждебных действий/вынужденного оставления:_
For the outbreak of hostilities read incidents of hostile acts
Вместо <<начало военных действий>> читать <<случаи враждебных действий>>.
No signs of hostility have been noted.
Проявлений враждебности не отмечалось.
Hostile action/forced abandonment factor
Коэффициент враждебных действий/
- She's hostile.
— Она враждебно настроена.
That was hostile.
Это было враждебно.
I'm not hostile!
Вовсе не враждебно.
Discrimination, hostile environment?
Дискриминация, враждебная обстановка?
Marku, so hostile.
Марку, как враждебно.
Hostile threat: negative.
Враждебная угроза: отрицательна.
He's hostile, unstable.
Враждебно настроен, неуравновешен.
Hostile work environment.
- Враждебная рабочая обстановка!
- And totally hostile!
- И совершенно враждебны!
Hostile intent detected.
Определены враждебные намерения.
Are we certain the soil's hostile?
– Вы уверены, что почва враждебна нам?
He saw the avenues ahead of them on this hostile planet.
Он видел пути, легшие перед ним на этой враждебной планете.
Saruman looked round at their hostile faces and smiled.
Саруман с усмешкой окинул взглядом враждебные лица.
his silent friend even looked upon all these outbursts with hostility and mistrust.
молчаливый товарищ его смотрел на все эти взрывы даже враждебно и с недоверчивостью.
Much that was called religion has carried an unconscious attitude of hostility toward life.
Многое из того, что прежде называлось религией, несло бессознательно враждебное отношение к жизни.
As for his future career, to her it also seemed unquestionable and brilliant, once certain hostile circumstances passed;
Что же касается до будущей карьеры его, то она тоже казалась ей несомненною и блестящею, когда пройдут некоторые враждебные обстоятельства;
Mysticism isn't difficult when you survive each second by surmounting open hostility.
Нетрудно стать мистиком, если каждую секунду приходится бороться за выживание, преодолевая открытую враждебность окружения.
"And how easy it is to kill the uprooted plant," she said. "Especially when you put it down in hostile soil."
– А как легко убить вырванное с корнем растение, – сказала Джессика. – Особенно когда оно пересажено на враждебную почву.
In the case of a war, the very first act of hostility, on the part of the debtor nation, might be the forfeiture of the funds of its creditor.
В случае войны первый акт враждебных действий со стороны нациидолжника может выразиться в конфискации фондов ее кредитора.
Gania, who had been hostile enough on that eventful evening, had himself come to see him a couple of days later, probably in obedience to some sudden impulse.
Гаврила Ардалионович, так враждебный к Ипполиту на тогдашнем вечере, сам пришел навестить его, уже на третий, впрочем, день после происшествия, вероятно, руководимый какою-нибудь внезапною мыслью.
1. Consolidation throughout the world of a mood of hostility
1. Поддержание в мире атмосферы активного неприятия терроризма,
V. Certain provisions encounter “hostility” on the part of the Administration.
V. Некоторые положения наталкиваются на "неприятие" со стороны административных органов.
At times, the efforts made by small island developing States were greeted with hostility.
65. Иногда усилия малых островных развивающихся государств наталкиваются на неприятие.
Public opinion varies from positive support, and even encouragement in some countries, to hostility and mistrust in others.
Мнение общественности варьируется от позитивной поддержки и даже одобрения в некоторых странах до явного неприятия и недоверия в других.
The fears were extremely serious and stemmed largely from Australia's hostility to nuclear testing in any environment and under any circumstances.
Это весьма серьезные опасения, а вытекают они во многом из решительного неприятия Австралией ядерных испытаний в какой бы то ни было среде и при каких бы то ни было обстоятельствах.
Perhaps the hostility these days is the worst in church history.
Возможно, то неприятие, с которым церкви приходится сталкиваться сегодня - самое удручающее за всю историю.
There was no cessation of hostilities.
Военные действия не прекращались.
- Immediate cessation of hostilities;
- немедленное прекращение военных действий;
ARMED CONFLICTS/HOSTILITIES
Вооруженные конфликты/военные действия
No hostilities between the parties
Отсутствие военных действий между сторонами
∙ Formal cessation of hostilities;
● официальное прекращение военных действий;
Cessation of hostilities in Palestine
Прекращение военных действий в Палестине
Direct participation in hostilities
Непосредственное участие в военных действиях
Prior to Commencement of Active Hostilities
До начала активных военных действий
After the Cessation of Active Hostilities
После прекращения активных военных действий
Hostilities imminent." But where?
Военные действия неизбежны". Но где?
League Nations should require immediatesuspensionof hostilities.
Лиги Наций, немедленное прекращение военных действий.
Workoncurrent the cessation of hostilities.
мы работаем сразу по прекращению военных действий.
Because you were concerned about hostilities?
Потому что вы были обеспокоены военными действиями?
This was the border before hostilities broke out.
Это граница, существовавшая до начала военных действий.
In a day or two hostilities will cease.
Через день или два военные действия будут прекращены.
Hostilities were suspended on May 8th.
Все военные действия были прекращены в полночь, 8-го мая.
The Imperial Army and Na v y have opened hostilities against...
Императорские армия и флот начали военные действия против...
But the hostilities in this area are threatening the peace process.
Но военные действия на этой территории угрожают мирному процессу.
- We do not recognise Federation regulations. Nor the existence of hostilities.
- Мы не признаем ни законы Федерации, ни ведение военных действий.
This is a hostile act, unacceptable to any country.
Это - враждебный акт, неприемлемый ни для какой страны.
- Hostile acts against a foreign State
- Враждебные акты против иностранного государства
It demands that such hostile acts cease forthwith.
Он требует немедленно прекратить такие враждебные акты.
It is entitled "Hostile Acts against a Foreign State".
Она озаглавлена <<Враждебные акты против иностранного государства>>.
- Freedom from armed attack or other hostile acts;
- свобода от вооруженного нападения или других враждебных актов;
4. Of the hostile acts against KFOR, the most significant were:
4. Из враждебных актов против СДК наиболее значительными были:
(g) Maintain a register of accidents, incidents, hostile acts and near-miss reports;
g) ведет учет аварий, инцидентов, враждебных актов и случаев обстрела;
31. Hostile acts are unfortunately not the only reason for casualties among peacekeeping personnel.
31. К сожалению, жизни персонала миротворческих миссий уносят не только враждебные акты.
c) provokes, undertakes or encourages acts hostile to a foreign belligerent power,
c) провоцирует, совершает или поощряет враждебные акты в отношении иностранной воюющей державы,
He said he wants a hostile act...
Он сказал,что он хочет враждебный акт.
This ship is secure ... and we're prepared for any hostile action.
Здесь безопасно, и мы готовы к любым враждебным актам.
Enterprise, they could be mistaking our scans as a hostile act.
Энтерпрайз, они могли принять Наши сканирования за враждебный акт.
Tagging our store was a hostile act, not an amicable one, Mr. Karp.
Пометить наш магазин это враждебный акт, а не дружественный, г-н Карп.
If my people are not released, the imprisonment of the members of SG-1 will be considered a hostile act.
Если моих людей не освободят, заключение членов SG-1 будет считаться враждебным актом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test