Traduzione per "he rejected" a russo
Esempi di traduzione.
He rejected the League of Arab States plan.
Он отверг план, предложенный Лигой.
He rejected as unjust, the appearance of the Fund as a promoter of poverty and inequality.
Он отверг ложное представление о Фонде как о факторе, способствующем усилению нищеты и неравенства.
He rejected any allegation that Jamat-e-Islami was involved in attacks on Christians.
Он отверг всякие обвинения в причастности Джамаат-и-Ислами к нападениям на христиан.
At the same time, he rejected threats of violence with a view to seceding from Serbia.
В то же время он отверг угрозы применения силы в целях отделения от Сербии.
He rejected that accusation too and continued to be beaten, though he was never forced to sign a confession to the latter crime.
Он также отверг это обвинение, и его продолжали избивать, хотя в этот раз его не заставляли подписывать признание.
He rejected charges that the Commission and its experts had been dishonest, slow and had deliberately created confusion.
Он отверг обвинения в том, что Комиссия и ее эксперты являются нечестными, работают медленно и сознательно создают замешательство.
11. He rejected the idea of a special envoy of the Secretary-General, saying that it would violate the Algiers Agreements.
11. Он отверг идею назначения специального посланника Генерального секретаря, заявив, что это будет нарушением Алжирских соглашений.
It has been reported that the Minister of Justice offered him a pardon on grounds of ill health, which he rejected.
Сообщалось, что министр юстиции предложил даровать осужденному помилование на основании состояния его здоровья, которое тот, однако, отверг.
He contends that he rejected a PLO request to buy the land at a low price, was threatened that he could not sell it elsewhere and labelled a traitor.
Он утверждает, что отверг предложение ООП продать ей этот участок за бесценок, после чего ему было заявлено, что он вообще никогда не сможет его продать, и его заклеймили позором как предателя.
It is especially telling that at the outset of the meeting, he rejected our request for a minute's silence in memory of all victims of the crisis in Syria.
Это особенно очевидно проявляется в том, что с самого начала заседания он отверг наше предложение почтить память всех жертв кризиса в Сирии минутой молчания.
He rejected you, didn't he?
Он отверг тебя, да?
And then he rejected you.
А потом он отверг вас.
Oh, I thought he rejected her recently.
О, а я думала он отверг ее, совсем недавно.
Imke - in love with Francis but he rejected her.
Имке влюблена во Франсиса, но он отверг её.
The way he rejected his former life and sinfulness...
То, как он отверг свою прежнюю жизнь, греховность.
Because you hit on him and he rejected you?
Потому что ты запала на него, а он отверг тебя?
But he rejected him right away, saying you are his first choice.
Но он отверг их, посчитал тебя лучшим кандидатом.
And when he rejected me, I couldn't handle it.
И когда он отверг меня, я не смогла справиться с этим.
He rejected me because I haven't dealt with my issues.
Он отверг меня, потому что я не разобралась со своими проблемами.
But he rejected her because she was already dehymenated, huh?
Но он отверг ее потому, что она была уже дефлорирована, а?
However, he rejected calls for an independent inquiry into the incident.
Однако он отказался дать указание о начале независимого расследования этого инцидента.
By letter of 29 April 1997, author confirmed that compensation was offered to him but he rejected it as inadequate.
В письме от 29 апреля 1997 года автор подтверждает, что ему была предложена компенсация, но он отказался от нее, так как считает ее недостаточной.
9.6 The author further claims that at the Appeals Court he was assigned a legal aid attorney, whom he rejected as his representative.
9.6 Автор далее утверждает, что в Апелляционном суде ему был назначен адвокат в качестве правовой помощи, от которого он отказался.
He rejected the first mandate of the Human Rights Council for the Fact-Finding Mission because it called for investigation of violations committed only by Israel.
Он отказался от первого предложения Совета по правам человека возглавить Миссию по установлению фактов, потому что тогда мандат этой Миссии предусматривал расследование нарушений, совершенных исключительно Израилем.
- But he rejected a very solid loan application.
Но он отказал вполне надежному заёмщику.
Yeah, I did, but then he rejected me.
Да, но затем он отказал мне.
So he's rejecting the heart out of spite?
Так он отказался от сердца из вредности?
- Since he rejected a seat on the Cabinet.
- С тех самых, когда он отказался от места в Кабинете министров.
- He told me she tried to bribe him, but he rejected it.
— Он сказал, что она пыталась подкупить его, но он отказался.
=There are rumors that he rejected the award.= There are also rumors saying he did not get along with the director.
Некоторые предполагают, что он отказался получать награду. Ходят слухи, что у него снова конфликт с режиссёром.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test