Traduzione per "have insurance" a russo
Esempi di traduzione.
Mr. Decaux further referred to the important distinction made by Mr. Chen between companies, which normally have insurance, and individuals, who may not.
Г-н Деко сослался также на существование значительного различия, на которое указал г-н Чэнь, между компаниями, которые, как правило, застрахованы, и лицами, которые могут не иметь страховки.
The store should have insurance, right?
Магазин должен иметь страховку, верно?
They'll have to pay us compensation, you know, it's public land they must have insurance for this kind of thing.
Им придётся заплатить нам компенсацию, знаешь, ведь это государственная земля они должны иметь страховку для такого рода вещей.
In your country, is it mandatory for moped riders to have insurance to ride a moped?
38. Является ли обязательным для водителя мопедов в вашей стране страхование для езды на мопеде?
Residents' interest in having insurance would be increased if contributions were paid into personal cumulative accounts.
Заинтересованность резидентов в страховании возрастет, если взносы будут зачисляться на личные накопительные счета.
44. The State party is to be congratulated on its efforts to have insurance coverage for its people.
44. Государству-участнику следует воздать должное за его усилия по охвату своего населения системой страхования.
It must also have insurance and other mechanisms to guarantee health-care coverage for all.
Кроме того, она должна иметь механизм страхования и другие механизмы, с тем чтобы гарантировать охват медицинской помощью всего населения8.
He asked whether it was true that undocumented children who did not have health insurance were deprived of access to the same range of facilities as children who did have insurance.
Он спрашивает, правда ли, что дети, не имеющие необходимых документов и медицинского страхования, лишены доступа к тому набору учреждений, который доступен детям с медицинским страхованием.
In Belgium employers are obliged to have insurance covering occupational accidents, which must also cover undocumented workers.
12. Работодатели в Бельгии обязаны обеспечивать страхование от несчастных случаев на производстве, которое должно также распространяться на трудящихся, не имеющих документов.
Asylum-seekers can only receive such therapy if they have insurance coverage, they are under the age of 18 or if they are pregnant.
Лица, просящие убежища, могут пройти такое лечение либо при наличии у них медицинского страхования, либо до достижения 18летнего возраста или, в случае женщин, при наступлении беременности.
In terms of labour benefits, 56.4% of rural workers of both sexes have insurance, while the nationwide average is 62.6%.
В системе социального страхования, в сельской зоне в ней участвует 56,4 процента населения, мужчины и женщины в одинаковой степени, в масштабе всей страны этот показатель возрастает до 62,6 процента.
Results from the MicroEnsure pilot show that banks lend 15 per cent to 40 per cent more to farmers who have insurance.
Результаты осуществления этого экспериментального проекта компании "МикроЭншур" показывают, что банки предоставляют фермерам, имеющим страхование, на 15−40% больше кредитов.
Given the number of peacekeeping staff who elect to have insurance, five support account-funded staff will be required to cover peacekeeping-related insurance services.
Исходя из числа сотрудников, желающих иметь медицинскую страховку, для страхования персонала миротворческих миссий необходимо пять должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test