Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
I have included, for ease of reference, a table of contents.
Для удобства ссылок я включил в текст таблицу содержания.
None have included a commitment to gender equality.
Ни в один из них не включено в качестве задачи миссии обязательно обеспечивать равенство мужчин и женщин>>.
Several have included prevention components in school curricula.
В ряде стран ознакомление с материалами по вопросам профилактики включено в школьные программы.
The Israelis have included in their legislation a law called 'entry to Israel'.
Израильтяне включили в свое законодательство закон о въезде на территорию Израиля.
A large majority of delegations have included representatives from their capitals.
В состав значительного большинства делегаций были включены представители из столиц их государств.
Some have included disability in an anti-discrimination clause in their constitutions.
Некоторые из них включили вопрос об инвалидах в антидискриминационные положения своей конституции.
17. I have included a provision on interim measures in the draft text.
17. Я включила положение о временных мерах в проект текста.
The instrument should also have included ammunition within its scope.
В сферу применения данного документа необходимо было также включить боеприпасы.
None have included a commitment to gender equality as part of a mission's mandate.
Ни в один из них не включено в качестве задачи миссии обязательство обеспечивать равенство мужчин и женщин.
To date, 2,546 property right holders have included their property in the scheme.
К настоящему времени свою собственность включили в этот проект 2546 обладателей имущественных прав.
We should have included negroes in the study from the beginning.
- Мы должны были включить негров с самого начала.
Your undergraduate work must have included a varmints and critters class.
В вашу преддипломную практику должен быть включен курс о тварях и вредителях.
But if aesthetics were important, the Founders would have included it in our make-up.
Но если бы чувство эстетизма было действительно важно, Основатели включили бы его в наш генетический код.
If we get it wrong and leave that house, They'll destroy any evidence they have, including the children.
Если мы вспугнем их и пропустим нужный дом, они уничтожат все улики, включая детей.
As you will see, Your Excellency, I have included the silver mines in Tasco, the lands in Aragon...
Как может убедиться Ваша светлость, я также включил в него золотые прииски Таско и земли в Арагоне.
They would have had singing men and they must have included boys in the singing of the daily services.
Они должны были иметь певчих, и туда должны были быть включены мальчики для пения ежедневных служб.
And I would give everything, everything I have or ever will have, including my life, to see a Stuart back on the throne.
И я готов пожертвовать всем, всем, что у меня есть или будет, включая свою жизнь, чтобы снова увидеть Стюарта на троне.
You have everything, and everything you have, including your sanity, is because of me, because I stayed because I held you up, because I am this person.
У тебя есть все, и все, что у тебя есть, включая твою вменяемость, это благодаря мне, потому что я осталась потому что я провела тебя, потому что я этот человек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test