Traduzione per "grandfather" a russo
Grandfather
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Her paternal grandfather;
дед по отцовской линии;
Furthermore, grandchildren were now entitled to inherit from their maternal grandfather in the same way as from their paternal grandfather.
Кроме того, сейчас внуки являются наследниками как их деда со стороны матери, так и деда со стороны отца.
Paternal/maternal grandfather's birth certificate;
iv) свидетельство о рождении деда по отцовской/материнской линии;
My father fought at it and my grandfather fell at it.
Мой отец принимал в ней участие, а мой дед погиб на поле боя.
a) his father or his grandfather was born in Sierra Leone; and
a) его отец или его дед были рождены в Сьерра-Леоне; и
He then went to his grandfather's house in Khan Younis.
Затем он переехал в дом его деда в Хан Юнисе.
Additional name (e.g. grandfather's name), where applicable
Дополнительное имя (например, имя деда), если необходимо
2. If the guardian is the father or grandfather, his consent is required.
2. Если опекуном является отец или дед, требуется его согласие.
Our fathers and grandfathers have shown us that such unity is possible.
Наши отцы и деды доказали нам возможность такого объединения.
Question: What is the name of your mother, your mother's father and your mother's grandfather?
Вопрос: Как звали Вашу мать, ее отца и деда?
- How's your grandfather?
- Как твой дед?
your grandfather-- prophet.
твой дед-- пророк.
Uh, Trang's grandfather.
А, дед Транга.
His grandfather, Cosimo.
Его дед, Козимо.
He's grandfather's bannerman.
Он знаменосец деда.
Well, Odette's grandfather.
Так, дед Одетт.
Your grandfather Methuselah.
Твой дед - Мафусаил.
Your grandfather's gravestone.
Надгробие твоего деда.
Eleanor Guthrie's grandfather.
- Дед Элеанор Гатри.
Henry, your grandfather.
Генри, твой дед.
And . oh, yes—I've killed our grandfather, the demented old Baron.
И… да, знаешь, я убила нашего деда – выжившего из ума старого барона.
“But he paid her not the smallest attention till her grandfather’s death made her mistress of this fortune.”
— Но он и внимания не обращал на нее, пока смерть деда не сделала ее обладательницей этой суммы?
“Your grandfather Thror was killed, you remember, in the mines of Moria by Azog the Goblin.”
- Вспомни, Торин, что твой дед пал от руки Азога, вожака гоблинов из подземелий Мории...
“This was made by Thror, your grandfather, Thorin,” he said in answer to the dwarves’ excited questions.
 -Карту эту, Торин, начертал твой дед Трор, – ответил Гэндальф на возбуждённые вопросы карликов.
and, in a dusty box, an Order of Merlin, First Class, that had been awarded to Sirius’s grandfather for “services to the Ministry.”
и, наконец, в пыльной коробочке орден Мерлина первой степени, врученный деду Сириуса «за заслуги перед Министерством».
Indeed for your old grandfather Took’s sake, and for the sake of poor Belladonna, I will give you what you asked for.”
Посему, ради вашего деда Тука и бедняжки Белладонны, я дам вам то, о чём вы просите.
A smile touched Paul's mouth, but there was a hardness in the expression that reminded Gurney of the Old Duke, Paul's grandfather.
Губы Пауля тронула улыбка, но в ней была жесткость, сразу напомнившая Гурни самого Старого Герцога, деда Пауля.
They told me at the orphanage she lived just long enough to name me—Tom after my father, Marvolo after my grandfather.
В приюте мне говорили, что она только успела дать мне имя — Том — в честь отца, Нарволо — в честь деда.
The few of us that were well outside sat and wept in hiding, and cursed Smaug; and there we were unexpectedly joined by my father and my grandfather with singed beards.
А мы, - те, кто спасся,- рыдали и кляли Смауга, как вдруг к нам подошли мой дед и мой отец. Их бороды были опалены.
I am sure it reflects great credit on your grandfather, but you cannot pretend that you ever made the vast extent of his wealth clear to me.
Я уверен, Торин, что твой дед достоин уважения, но ты никогда и словом не обмолвился, насколько велики его богатства.
sostantivo
The paternal grandfather; 2.
Дедушка по линии отца; 2о.
The maternal grandfather; 3.
Дедушка по линии матери; 3о.
3. Paternal grandfather
3) Дедушка по отцовской линии
The children were left in the care of their grandmother and grandfather.
Дети остались на попечении бабушки и дедушки.
The complainant's grandfather is a nephew of Abdullah Öcalan's mother.
Дедушка заявителя приходится племянником матери Абдуллы Оджалана.
The Prime Minister at the time was Ichiro Hatoyama, my grandfather.
Премьер-министром в то время был Иширо Хатояма, мой дедушка.
The civil law of the Islamic Republic of Iran deems the permission of the father or grandfather of a girl for her marriage necessary, provided that the father or grandfather of the girl is alive; otherwise, if the girl does not have a father or grandfather alive and is under guardianship, the requirement for such permission is lifted.
160.1 В соответствии с Гражданским кодексом Исламской Республики Иран, разрешение отца или дедушки девочки на ее брак считается необходимым при условии, что отец или дедушка этой девочки жив; в противном случае, если отца и дедушки девочки нет в живых и над ней установлено опекунство, требование о таком разрешении снимается.
3. Trustee authorized by father or paternal grandfather
3) Лицо, которому доверено опекунство отцом или дедушкой по отцовской линии
As a father and grandfather, I dream of a better world for my children and theirs.
Как отец и дедушка я мечтаю о лучшем мире для своих детей и внуков.
Grandfather, Bernardo, grandfather, Quebo is my friend!
Дедушка, Бернардо, дедушка, Quebo мой друг!
The hat... comes from my grandfather's grandfather.
Шляпа... досталась от дедушки моего дедушки.
Enrique's grandfather's.
Принадлежали дедушке Энрике.
- Grandfather's waiting.
- Дедушка уже ждет. Поторопись.
I'm Roscoe's grandfather.
Я дедушка Роско.
Grandfather's been ill.
Дедушка был болен.
What about grandfather?
Что насчет дедушки?
Good night, grandfather.
Спокойной ночи, дедушка.
Grandfather and Grandmother,
Дедушка и бабушка...
Well, sure, Grandfather.
Ну конечно, дедушка.
You-Know-Who’s grandfather!
Дедушка Сами-Знаете-Кого!
“Sir, I think you knew my grandfather, Abraxas Malfoy?”
— Сэр, я думаю, вы знали моего дедушку, Абраксаса Малфоя?
said Slughorn, waving away Malfoy’s thanks. “I did know your grandfather, after all…”
— Не за что, не за что, — отмахнулся от Малфоя Слизнорт. — В конце концов, я знавал вашего дедушку
Like everything else he owned, it had once belonged to someone else in his family—in this case, his grandfather.
Как и все его вещи, они когда-то принадлежали кому-то из его родственников, в данном случае дедушке.
The Carraways are something of a clan and we have a tradition that we're descended from the Dukes of Buccleuch, but the actual founder of my line was my grandfather's brother who came here in fifty-one, sent a substitute to the Civil War and started the wholesale hardware business that my father carries on today.
Каррауэи – это целый клан, и, по семейному преданию, он ведет свою родословную от герцогов Бэклу, но родоначальником нашей ветви нужно считать брата моего дедушки, того, что приехал сюда в 1851 году, послал за себя наемника в Федеральную армию и открыл собственное дело по оптовой торговле скобяным товаром, которое ныне возглавляет мой отец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test