Traduzione per "goodly" a russo
Esempi di traduzione.
aggettivo
and but he's something stain'd With grief, that's beauty's canker, thou mightst call him A goodly person.
Когда бы только скорбь, враг красоты , Не искажала черт его лица, Ты назвала бы юношу красивым.
avverbio
Here's to Ray Cole, a fine detective, and a goodly man.
Это - за Рея Кола, хорошего детектива, и прекрасного человека.
Strapping on the breastplate of interestingness, we have a goodly knight, Sue Perkins.
Застёгивающая кирасу интересности Сью Перкинс, прекрасный рыцарь, сегодня у нас в гостях.
The heavens have blessed you with a goodly son to be your comforter when he is gone.
Вас Бог благословил прекрасным сыном: он в смерти короля утешит вас.
And like bright metal on a sullen ground, my reformation, glittering o'er my fault, shall show more goodly and attract more eyes than that which hath no foil to set it off.
Какв темнойпочвеблещущийметалл, Моеперерожденьезасверкает Над прежними ошибками моими Ивсемпокажетсяеще прекрасней,
aggettivo
One should indeed keep in mind that a goodly number of States parties did not desire the presence of the media, which would impart to the proceedings a publicity they dreaded.
Действительно, надо иметь в виду, что большое число государств-участников не желает присутствия средств массовой информации, которые дали бы прениям опасную для них огласку.
(e) Rosario Sapienza also provides a goodly number of examples of cases he considers dubious, including the declarations by France concerning the International Covenant on Civil and Political Rights, the 1979 Agreement Governing the Activities of States on the Moon and other Celestial Bodies, the 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons, the 1979 Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the 1989 Convention on the Rights of the Child; the declaration by Italy concerning the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; those of the United Kingdom concerning the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention on the Rights of the Child; the declarations by the Netherlands concerning the 1951 Convention on refugees, the 1984 Convention against Torture and the 1988 Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances; and the declarations by Germany concerning the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and the International Covenant on Civil and Political Rights.
e) г-н Сапьенца также приводит большое число примеров сомнительных, по его мнению, случаев, в частности заявления Франции в отношении Пакта о гражданских и политических правах 1966 года, Договора о принципах деятельности государств по исследованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, 1979 года, Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия 1980 года, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин 1979 года и Конвенции о правах ребенка 1989 года, заявление Италии в отношении второго Пакта 1966 года, заявления Соединенного Королевства в отношении Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации 1966 года и Конвенции о правах ребенка, заявления Нидерландов в отношении Конвенций о статусе беженцев 1951 года, против пыток 1984 года и о борьбе против незаконного оборота наркотических средств 1988 года, заявления Германии в отношении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Пакта о гражданских и политических правахRosario Sapienza, Dichiarazioni interpretative unilaterali e trattati internazionali, Milan Giuffrè, 1996, p. 154-176.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test