Traduzione per "gone into" a russo
Esempi di traduzione.
The freighter's gone into warp drive.
Перевозчик вошел в гиперпространство.
It's gone into reset mode.
Он вошел в режим паузы.
That looks very fast. You've gone into a trance.
Ты вошел в транс.
Yeah, he's just gone into the hut...
Да, он только что вошел в хижину...
Tipper's gone into Stage One - renal pain, disorientation, vision problems.
Типпер вошел в первую стадию - почечные боли, дезориентация, проблемы со зрением.
Michael has just gone into your room without a gun held to his head.
Майкл только что вошел в твою комнату без пистолета у виска.
Push 10 of adenosine and page Dr. Burke. He's already gone into surgery. I'll get the adenosine.
дай 10 аденозина и вызови Берка он только что вошел в операционную Я дам аденозин
The bipolar order, with its characteristic threats to peace and security, is gone.
Биполярный мир с присущими ему угрозами для мира и безопасности ушел в прошлое.
From the tip of the Arabian peninsula to Turkey and across North Africa peoples are bonded by a common grief and the knowledge that a courageous visionary of peace is gone.
Народы от оконечности Аравийского полуострова до Турции и во всей Северной Африке объединены общей скорбью и осознанием того, что мужественный провидец мира ушел навсегда.
In 1997, upon release on bail three days after being arrested for illegal possession of weapons, he claimed to have gone into hiding for two years.
Он заявил, что в 1997 году после того, как его освободили под залог три дня спустя после ареста за незаконное хранение оружия, он ушел в подполье и скрывался в течение двух лет.
On 7 March 2000, Mr. Frank Miller, then serving as Principal Deputy Assistant Secretary of Defence for Strategy and Threat Reduction and he has subsequently gone on, I might report, to a very senior job in the National Security Council gave an extended briefing in this chamber on achievements thus far and United States plans for further reductions in nuclear arms.
7 марта 2000 года гн Фрэнк Миллер, служивший тогда в качестве главного заместителя помощника министра обороны по стратегическому планированию и сокращению угрозы, - впоследствии он, могу сообщить вам, ушел на очень ответственный пост в Совете национальной безопасности, - устроил здесь в зале пространный брифинг об уже имеющихся достижениях и о планах Соединенных Штатов на предмет дальнейших сокращений ядерных вооружений.
It's gone into the sea.
Он ушел в море.
I've basically gone into safe mode.
Я, можно сказать, ушел в безопасный режим.
Let's pray he hasn't gone into hyperdrive.
Будем надеяться, что он не ушел в гиперпространство.
Hayden has totally gone into himself since Mum died.
Хейден полностью ушел в себя, после смерти мамы.
Well, whatever it is, it's gone into that wood over there.
Ну, кто бы это ни был, он ушел в тот лес.
Sebastian is already captured by now with the traitor's daughter, or else if he's foolish enough, he's gone into the Blood Wood.
Себастиан в данный момент уже пойман с дочерью предателя. или же, если он настолько глуп он ушел в кровавый лес.
If the Swiss government could locate him, he'd be facing years in prison and millions in fines-- which is presumably why he's gone into hiding.
Если правительство Швейцарии сможет найти его, ему предстоят годы тюрьмы и миллионы штрафов, что объясняет, почему он ушел в подполье.
Newton had gone into hiding 13 years earlier after Robert Hooke had publicly accused Newton of stealing his groundbreaking work on light and color.
Ньютон ушел в тень 13 лет назад, после того как Роберт Гук публично обвинил его в краже своей новаторской работы на тему света и цвета.
"Has it gone for sure?" she whispered.
– Он точно ушел? – шепотом спросила она.
It’s gone,” said Ron, sounding stunned. “The train’s left.
— Все, — ошеломленно проговорил Рон. — Поезд ушел.
for I suppose you have heard of his leaving the —shire, and of his being gone into the regulars.
Вы ведь, надеюсь, знаете, — он ушел из ***ширского и поступил в регулярную армию.
I hain't seen any smoke sence, so I reckon maybe he's gone, if it was him;
С тех пор я больше дыма не видела, так что, может, негр оттуда уже ушел, если это был он.
He was wounded by the Orcs, and many of his folk and his tree-herds have been murdered and destroyed. He has gone up into the high places, among the birches that he loves best, and he will not come down.
Орки его ранили, родичей перебили, от любимых деревьев и пней не осталось. И ушел он наверх, к своим милым березам;
“Look at Lynch!” Harry yelled. For the Irish Seeker had suddenly gone into a dive, and Harry was quite sure that this was no Wronski Feint; this was the real thing… “He’s seen the Snitch!” Harry shouted.
Ловец ирландцев внезапно ушел в крутое пике, и Гарри был уверен, что это не финт Вронского, это было настоящее… — Он заметил снитч! — крикнул Гарри. — Он его заметил! Смотри, как он летит!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test