Traduzione per "go out into" a russo
Go out into
Esempi di traduzione.
They see others in their greatness and limitations; they try to go out to them and help them".
Они видят других в их величии и в их недостатках; они стремятся выйти к людям и помочь им>>.
Every three or four days, the inhabitants of the region were given one or two hours to go out.
Раз в три-четыре дня жителям района разрешалось выйти на один-два часа.
At that moment members of the National Civil Police arrived and ordered the victim to go out into the street.
В этот момент на место происшествия прибыли сотрудники НГП, которые приказали жертве выйти на улицу.
Fortunately the child survived but for another 70 hours she was unable to go out to get food for herself.
К счастью, ребенок выжил, но в течение следующих 70 часов ей не удалось выйти на улицу и достать себе пищу.
Then, in the end, he did not get up any more; he did not dare go out and would remain lying down.
Поэтому в конечном итоге он больше не вставал; он не осмеливался выйти из дома, все время находясь в постели.
Widows with young children were adversely affected by these rules as they could not go out even to buy food for their children.
Подобные обычаи негативно сказываются на положении вдов с маленькими детьми, поскольку они не могут даже выйти из дома, чтобы купить для них еды.
People were unable to go out fishing due to destruction of boats, insecurity and the naval blockade imposed during the war.
Рыбаки были лишены возможности выйти в море вследствие разрушения лодок, общей небезопасной обстановки и введенной в ходе войны морской блокады34.
Women were encouraged not to leave their houses and are reportedly required when they do go out to wear a burqa or veil which covers the face completely.
Женщинам рекомендуется не покидать свои дома и, как сообщается, если необходимо выйти из дома, то им нужно надевать бурку (паранджу), полностью закрывающую лицо.
They are often subjected to attacks by individual thugs and gangs, both where they live and where they work. "We do not even have the right to go out on the street - they write - or buy bread freely.
Они часто подвергаются нападению со стороны бандитов и бандформирований как по месту жительства, так и по месту работы. "У нас нет даже права выйти на улицу, - пишут они, - или купить хлеба свободно.
98. Given the precarious security situation, many Serbs and Romas have virtually no freedom of movement and are essentially prisoners in their own homes, unable to go out for food, medical care or other needs.
98. В связи с крайне опасным положением многие сербы и цыгане фактически лишены свободы передвижения и по сути дела являются пленниками в своих собственных домах, не имея возможности выйти из них за продуктами, медицинской помощью или для удовлетворения других потребностей.
I could go out into the hall.
Я могу выйти в коридор.
You'll have to go out into the corridor to make that call.
Вам нужно выйти в коридор, чтобы позвонить.
You can't go out into space, you know, without like...
Не выйти в космос. Не выйти без, знаешь, на дробях.
Can you please go out into the living room and I'll...
Ты не могла бы выйти в гостиную и я...
I want to go out into the world without a suit of snark and cynicism.
Я хочу выйти в мир не став двуличной и циником.
We're, we're going to go out into the hallway and, uh, make a dramatic entrance.
Мы, мы собираемся выйти в коридор и, хм драматично выйти на сцену.
You were going to go out into the world, marry some Old Money and save Dad.
Ты собиралась выйти в свет, женить на себе мальчика из богатой старинной семьи и спасти папочку.
And I charge you to go out into the greater world and... and achieve great things for our people.
Я призываю вас выйти в большой мир и добиться великих вещей ради нашего народа.
Look, my son... when you wanted to go out into the world to fight, I stood by you.
Послушай, сынок... Когда ты хотел выйти в свет, чтобы воевать со всем миром, я был с тобой.
This is when most students feel like they're being set free to go out into the world and do whatever they want.
Это когда большинство студентов чувствуют, что они являются освобожденными, чтобы выйти в мир и делать что хочется.
No, better go out somewhere and throw it all away.
Нет, лучше выйти куда-нибудь и всё выбросить.
You are well enough to go out, aren't you?"
Вы ведь настолько в силах, я думаю, чтобы выйти?
“I’m really sorry—I had to go out for something important—”
— Мне очень жаль, пришлось выйти по одному важному…
Whereas your part is to go out to the battle of your City, where maybe death awaits you.
А тебе надлежит сражаться за свой осажденный город, выйти навстречу смерти.
One day she could not go out at all, and remained at home all alone in the empty hut;
Однажды поутру она уже не могла выйти к стаду и осталась у себя в пустом своем доме.
“But how could you have gone out if you weren't delirious?” Razumikhin suddenly lost his temper. “Why did you go out?
— Да как же мог ты выйти, коли не в бреду? — разгорячился вдруг Разумихин. — Зачем вышел?
After burning all the letters, he got out a hammer and nails and boarded up the cracks around the front and back doors so no one could go out.
Он сжег все письма, а потом достал молоток и гвозди и заколотил парадную и заднюю двери, чтобы никто не смог выйти из дома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test