Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The women were told to get down off their donkeys and lie on the ground.
Женщинам было приказано слезть с ослов, на которых они передвигались, и лечь на землю.
About 30 minutes later, the truck stopped and the author was ordered to get down from the truck.
Примерно через 30 минут грузовик остановился, и автору приказали слезть.
Can't you get down?
Ты можешь слезть?
You'd better get down.
Вам лучше слезть.
- I can't get down.
- Я не могу слезть.
If we can get down
Нам нужно отсюда слезть...
I hope we get down.
О, осталось только слезть.
What a surprise. How do I get down?
Как мне слезть?
-Lupita told him to get down.
- Люпита говорила ему слезть.
Get down from the horse, boy.
Слезть с лошади, мальчик.
- How were you gonna get down?
- Как ты собирался слезть?
- I can't get down, Jay.
- Я не могу слезть, Джей!
- Get down. Sarah.
- Сара, спускайся немедленно!
Get down, Freckles!
Спускайся обратно, Веснушка.
Jozek, get down, quick!
Юзек, спускайся, быстрее!
Get down this instant!
Спускайся сейчас же!
Please, Valerio, get down!
Пожалуйста, Валерио, спускайся!
- Lila, get down here!
- Да. - Лайла, спускайся!
Come on, get down.
Давай, спускайся оттуда.
- Sally, get down here.
- Салли, спускайся сюда.
Shawn, get down here!
Шон, спускайся сюда!
R2, get down here.
R2, спускайся сюда.
“You took you time!” roared Vernon Dursley when Harry appeared at the top of the stairs, “Get down here.
— А ты не торопишься! — прорычал Вернон Дурсль, когда Гарри появился на верху лестницы. — Спускайся, надо поговорить!
Since then, the moment I come in I take her on my knees and don't let her get down...Well, she blushes like the dawn, and I kiss her all the time;
С тех пор как приеду, так сейчас ее к себе на колени, да так и не спускаю… Ну, вспыхивает, как заря, а я целую поминутно;
“Peeves, get down here NOW!” barked Professor McGonagall, straightening her pointed hat and glaring upward through her square rimmed spectacles.
— Пивз, спускайся сюда сейчас же! — рявкнула профессор Макгонагалл, поправляя свою островерхую шляпу и свирепо глядя вверх сквозь очки в квадратной оправе.
He will get little enough, I doubt not. Take him, if you wish him to live; and no friendship of mine goes with him. “Get down now to your friends!”
Ему все равно достанется мало, в этом я уверен. Забирайте и вора, если вам дорога его жизнь, и пусть он не ищет моей дружбы. Спускайся к своим! – крикнул карлик хоббиту. – Иначе я тебя сброшу!
‘None knows what the new day shall bring him,’ said Aragorn. ‘Get you gone, ere it turn to your evil.’ ‘Get down or we will shoot you from the wall,’ they cried. ‘This is no parley. You have nothing to say.’
– Кто знает, что ему готовит новый день, – сказал Арагорн. – Уносите-ка лучше ноги подобру-поздорову. – Спускайся со стены, а то подстрелим! – заорали в ответ. – Это не переговоры, ты тянешь время и просто мелешь языком! – Имеющий уши да слышит, – отозвался Арагорн. – Никогда еще Горнбург не видел врага в своих стенах, не увидит и нынче.
You two ka-diddle-hoppers stop rubbing ramrods so we can get down to business.
Эй, кузнечики, хватит сюсюкаться, пора браться за дело.
Jackson, get down!
Джексон, слезай оттуда!
? Get down immediately!
Слезай оттуда немедленно!
Andi, get down there.
Анди, слезай оттуда.
You've gotta get down.
Давай слезай уже!
Get down at once!
-Слезай сейчас же!
- (Oates) Get down, now.
Слезай вниз, давай.
Karma, get down, you're...
Карма, слезай. Ты...
Enzo, get down too.
Энцо, слезай тоже.
You there! Get down.
Ты там, слезай.
Hey, boy, get down!
Эй, пацан, слезай!
засесть
verbo
I could really get down with the muppets.
Я бы мог реально засесть за Мапеттов.
Please, get down, gentlemen!
Прошу сходить, синьоры.
Get down to the ruins.
Сходите к развалинам.
We need to get down there.
Надо сходить туда.
I might get down there.
- Мне надо туда сходить.
You had better get down there.
Тебе лучше туда сходить.
Get down to the infirmary, get it checked out.
Сходи в медчасть. Пусть они проверят. Давай.
You really gotta get down to the Cobain exhibit.
Тебе действительно нужно сходить на выставку про Кобейна.
You should get down to the beach for... for Shannon.
Тебе стоит сходить на пляж к... к Шэннон.
We'll have to get down Hackney Marshes, it grows there.
Надо сходить на болота Хэкни, он должен там расти.
Take some men, get down there, and get rid of those bodies.
Возьми людей, сходите туда и избавьтесь от трупов.
I sometimes don't get down every word in here, But when I heard you might break that record,
Между нами девочками, иногда я не успеваю все записывать тут, но когда я слушаю вас, я могу и запнуться в записях.
If you're writing moves down while a player gets down to where there's less than five minutes left, it's no longer your responsibility to...
Если вы записываете хода, и в этот момент время соперника доходит до 5мин, вы больше не обязаны...
Maverick, get down here and get this asshole off me.
Скиталец, лети сюда и постарайся снять этого ублюдка у меня с хвоста.
♪ ♪ for once, why don't you get down off your high heels?
# #хотя бы на один раз, почему бы тебе не снять эти высокие каблуки?
Fucking Weird Science, where this babe wants to undress and get down but, oh, no, she don't, because it's a PG movie.
Пусть баба сама решает. А как вь оказались у клиники? - Хотели снять телок.
Not until you get down here and get the key to get me out of these handcuffs.
Нет. До тех пор пока ты не придешь и не принесешь ключ, чтобы снять с меня наручники.
It's like we're supposed to swallow everything, but when they get down to business with us, they can just spit freely.
Будто мы должны все проглатывать, но когда они снисходят до делишек с нами, они могут плевать сколько хотят.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test