Traduzione per "from which he is" a russo
Esempi di traduzione.
To the country from which he or she entered Georgia;
- в страну, из которой он прибыл в Грузию;
He was later taken to a military hospital, from which he escaped.
Впоследствии его доставили в военный госпиталь, из которого ему удалось бежать.
The Ambassador received minor injuries to his face, from which he has now recovered.
Посол получил незначительные травмы лица, от которых он быстро оправился.
In the Tribunal's view "the Secretary-General has only adopted a policy, from which he can depart.
По мнению Трибунала, <<Генеральный секретарь принял лишь политическое решение, от которого он может отходить.
(d) Voluntarily returns to the country of origin from which he escaped or to which he could not return owing to fear of persecution;
d) добровольно возвращается в страну происхождения, из которой бежал или в которую не мог вернуться из-за боязни репрессий;
He remained at the disposal of the two parties and the Commission on Human Rights, from which he awaited guidance and instructions.
Он остается в распоряжении обеих сторон, а также Комиссии по правам человека, от которых он ожидает получение указаний и инструкций.
A. Lymarenko had his face disfigured and V. Veremiy was wounded to the chest, an injury from which he soon died.
А. Лымаренко изуродовали лицо, а В. Веремий получил пулевое ранение в грудь, от которого вскоре умер.
No political refugee shall be handed over to a foreign entity or returned forcibly to the country from which he or she has fled;
Ни один политический беженец не выдается иностранной организации или не возвращается насильно в страну, из которой он бежал;
He therefore saw himself as a kind of "justiciary", a hero of violent deeds from which he always emerged the victor.
Поэтому он хотел воссоздать подобную ситуацию и увидеть себя в качестве так называемого "борца за справедливость" и главного героя актов насилия, из которых он всегда выходит победителем.
iii. Compelling the family member by force or threat to engage in any conduct or act from which he has a right to abstain;
iii. принуждение члена семьи с применением силы или угрозы к совершению любого поступка или действия, от которого он имеет право воздержаться;
There seems to be a hardship in obliging the proprietor to pay a tax for an untenanted house, from which he can derive no revenue, especially so very heavy a tax.
Обременительным является, по-видимому, принуждение собственника платить налог за необитаемый дом, от которого он не может извлечь никакого дохода, в особенности платить такой очень тяжелый налог.
In the trade, therefore, to which those regulations confine the merchant of Hamburg, his capital can keep in constant employment a much greater quantity of German industry than it possibly could have done in the trade from which he is excluded.
Следовательно, при торговле, при которой эти стеснения ограничивают гамбургского купца, его капитал может давать постоянное занятие гораздо большему количеству германского труда, чем это было бы при торговле, от которой он отстранен.
The person who has a capital from which he wishes to derive a revenue, without taking the trouble to employ it himself, deliberates whether he should buy land with it or lend it out at interest.
Лицо, обладающее капиталом, от которого оно желает получать доход, не обременяя себя личным употреблением его в дело, имеет перед собою выбор: купить на него землю или отдать взаймы под проценты.
The operation, in some measure, resembles that of the undertaker of some great work, who, in consequence of some improvement in mechanics, takes down his old machinery, and adds the difference between its price and that of the new to his circulating capital, to the fund from which he furnishes materials and wages to his workmen.
Эта операция до известной степени походит на операцию владельца крупного предприятия, который вследствие какого-либо технического усовершенствования сменяет свои старые машины, и разность между их ценою и ценою новых машин добавляется к своему оборотному капиталу, к тому фонду, из которого он черпает средства для снабжения своих рабочих материалами и для выплаты им заработной платы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test