Traduzione per "for was grateful" a russo
Esempi di traduzione.
Côte d'Ivoire is grateful for that.
Котд'Ивуар благодарен ему за это.
I am grateful for that support.
Я благодарен за эту поддержку.
I am deeply grateful for that.
Я глубоко благодарен им за это.
We are indeed grateful for those contributions.
Мы искренне благодарим их за эту помощь.
We are humbled and grateful for such unwavering support.
Мы смиренно благодарим за эту твердую поддержку.
I am very grateful for all their assistance.
Я очень благодарен им за всю их помощь.
I am grateful for the attention and consideration of the Assembly.
Благодарю Ассамблею за внимание.
I am grateful for the opportunity to address the Assembly.
Благодарю за возможность выступить в Ассамблее.
The secretariat is grateful for the dependable support of the member countries.
Секретариат благодарен странамчленам за их всемерную поддержку.
The people of the Seychelles are very grateful for all these actions.
Народ Сейшельских Островов очень благодарен за эти действия.
Harry didn’t much like Peeves, but couldn’t help feeling grateful for his timing.
Гарри, мягко говоря, его недолюбливал, но сейчас был ему благодарен — так удачно выбрать время для очередной проделки!
and so, as long as no harm hadn't come of it, she judged she better put in her time being grateful we was alive and well and she had us still, stead of fretting over what was past and done.
и раз ничего плохого из этого не вышло, то надо не беспокоиться и не сердиться на то, что было и прошло, а благодарить бога за то, что мы живы и здоровы и никуда не пропали.
The general informed him that they must part for ever; that he was grateful, but that even from him he could not accept "signs of sympathy which were humiliating to the dignity of a man already miserable enough."
Генерал уведомлял, что он и с ним расстается навеки, что уважает его и благодарен ему, но даже и от него не примет «знаков сострадания, унижающих достоинство и без того уже несчастного человека».
and at last I struck the time I saved him by telling the men we had small-pox aboard, and he was so grateful, and said I was the best friend old Jim ever had in the world, and the ONLY one he's got now;
а под конец мне вспомнилось, как я спасал его – рассказывал всем, что у нас на плоту оспа, и как он был за это мне благодарен и говорил, что лучше меня у него нет друга на свете и что теперь я один у него остался друг.
But Uncle Vernon wasn’t going to give in without a fight. “Haven’t I told you he’s not going?” he hissed. “He’s going to Stonewall High and he’ll be grateful for it.
И тут снова подал голос дядя Вернон — видимо, испуг прошел, и он решил, что не сдастся без боя. — Разве я не сказал вам, что он никуда не поедет? — прошипел дядя Вернон. — Он пойдет в школу «Хай Камеронс», и он должен быть благодарен нам за то, что мы его туда определили.
they had brought him to do a nasty job for them, and they did not mind the poor little fellow doing it if he would; but they would all have done their best to get him out of trouble, if he got into it, as they did in the case of the trolls at the beginning of their adventures before they had any particular reasons for being grateful to him.
Попади хоббит в беду – карлики сделали бы все возможное, чтобы спасти его, как в случае с троллями, когда хоббит не совершил еще ничего такого, за что его можно было бы благодарить.
Both Ron and Hermione had decided to remain at Hogwarts, and though Ron said it was because he couldn’t stand two weeks with Percy, and Hermione insisted she needed to use the library, Harry wasn’t fooled; they were doing it to keep him company, and he was very grateful.
Рон и Гермиона решили остаться в замке. Рон клялся, что не вынесет две недели дома с Перси, а Гермиона уверяла, что ей нужно порыться в библиотеке, но Гарри-то отлично понял, что они остаются ради него, и был им за это благодарен.
but for some time I was kept back by my own doubts, fearing lest it might seem disrespectful to his memory for me to be on good terms with anyone with whom it had always pleased him to be at variance.—‘There, Mrs. Bennet.’—My mind, however, is now made up on the subject, for having received ordination at Easter, I have been so fortunate as to be distinguished by the patronage of the Right Honourable Lady Catherine de Bourgh, widow of Sir Lewis de Bourgh, whose bounty and beneficence has preferred me to the valuable rectory of this parish, where it shall be my earnest endeavour to demean myself with grateful respect towards her ladyship, and be ever ready to perform those rites and ceremonies which are instituted by the Church of England.
В течение некоторого времени меня все же одолевали сомнения, как бы я нечаянно не оскорбил память отца, установив хорошие отношения с теми, с кем ему было угодно находиться в размолвке». — Вы видите, миссис Беннет! «Однако теперь у меня созрело решение. Приняв на прошлую пасху пасторский сан, я оказался тем счастливым смертным, который удостоился прихода в поместье ее светлости леди Кэтрин де Бёр, вдовы сэра Льюиса де Бёра. Благодаря щедрости и благорасположению этой леди я стал священником здешнего прихода, в каковой роли моим самым искренним стремлением будет вести себя с надлежащим уважением по отношению к ее светлости и осуществлять обряды и церемонии, подобающие пастырю англиканской церкви.
I am grateful for this opportunity.
Я признателен за эту возможность.
I would be grateful for a response.
Я был бы признателен за ответ.
I should be grateful for that.
Я был бы очень признателен за это.
I am most grateful for them.
Я весьма признателен за них.
I would be grateful for some clarification.
Я был бы признателен за разъяснение.
He would be grateful for clarification of that point.
Он был бы признателен за разъяснение этого вопроса.
I am grateful to FAO for these invitations.
Я признателен ФАО за эти приглашения.
I am grateful for their expressions of solidarity.
Я признателен им за выражение солидарности.
He would be grateful for an explanation of that situation.
Он был бы признателен за разъяснение этого положения.
The Somali people will be forever grateful.
Народ Сомали всегда будет им за это признателен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test