Traduzione per "floodgates" a russo
Esempi di traduzione.
sostantivo
This is not a "floodgates" argument.
Это не имеет ничего общего с доводом относительно "открытия шлюзов".
To allow diplomatic protection in such cases would be to open the floodgates for international litigation.
Разрешить дипломатическую защиту в подобных случаях значило бы открыть шлюзы для нескончаемого потока международных судебных споров.
With the collapse of the former regime in mid-2003, local residents opened floodgates and breached embankments to reintroduce water into the marshlands.
После падения предыдущего режима в середине 2003 года местные жители открыли шлюзы и разрушили дамбы, с тем чтобы возобновить орошение заболоченных земель.
Governments may also feel that the floodgates have been opened by the events in Tunisia and other countries, and take a hard line on protest.
У правительств, возможно, есть также основания опасаться "открытия шлюзов" в связи с событиями в Тунисе и других странах и потому жестко реагировать на акции протеста.
In short, there is an urgent need for an increase in the opportunities that are open to nationals of our countries to serve as floodgates for meaningful participation in the ongoing and future economic-development projects and ventures in many of our countries.
Короче говоря, существует настоятельная необходимость расширения тех возможностей, которые были бы открыты гражданам наших стран и служили бы шлюзами для существенного их участия в осуществлении нынешних и будущих проектов и предприятий экономического развития во многих из наших стран.
Anyone who, by damaging floodgates, dikes or other installations intended for the common defence against water flows or for recovery from a public disaster, creates the danger of flooding or of any other disaster shall be sentenced to 6 to 30 months' imprisonment.
Любое лицо, причиняющее повреждение шлюзам, плотинам или иным сооружениям, предназначенным для защиты населения от затопления или ликвидации последствий общего бедствия, и создающее тем самым угрозу наводнения или какоголибо иного стихийного бедствия, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от шести до тридцати месяцев.
Moreover, the Secretary-General's refusal to engage in long-term workforce planning would make the proposed formula tantamount to an open floodgate with few controls, which could give rise to an unstable and subjective recruitment process with a risk of legal challenges entailing financial implications for the Member States.
Кроме того, отказ Генерального секретаря заниматься долгосрочным кадровым планированием делает предложенную формулу похожей на открытый шлюз без надлежащих механизмов контроля, что может привести к формированию нестабильного и субъективного процесса найма персонала, способного создать проблемы правового характера, влекущие за собой финансовые последствия для государств-членов.
Here come the floodgates.
Открылись все шлюзы...
There's a floodgate ahead!
Там же шлюз!
Then the floodgates opened.
Тогда-то шлюзы и открылись.
This is about the floodgates...
Это своего рода шлюз...
Let's open those neural floodgates.
Давай откроем нервные шлюзы
You'll open the floodgates, Harvey.
Ты открываешь шлюзы, Харви.
Comrade Major, they opened floodgates.
Товарищ майор, они шлюзы открыли!
There's the floodgate, over there.
В том месте устроен шлюз.
Well, that just opened the floodgates.
Этим я открыла шлюзы.
But the floodgates are open, sir.
Но шлюз давно открыт, сэр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test