Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Fresh figs in this class must be of superior quality.
Π‘Π²Π΅ΠΆΠΈΠ΅ Ρ„ΠΈΠ³ΠΈ этого сорта Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π³ΠΎ качСства.
Fresh figs in this class must be of good quality.
Π‘Π²Π΅ΠΆΠΈΠ΅ Ρ„ΠΈΠ³ΠΈ этого сорта Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π³ΠΎ качСства.
Fresh figs are classified in three classes, as defined below:
Π‘Π²Π΅ΠΆΠΈΠ΅ Ρ„ΠΈΠ³ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ сорта, опрСдСляСмыС Π½ΠΈΠΆΠ΅:
The development and condition of the fresh figs must be such as to enable them:
Π‘Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ развития ΠΈ состояниС свСТих Ρ„ΠΈΠ³ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ ΠΌΠΎΠ³:
This standard applies to fresh figs of varieties (cultivars) grown from Ficus carica L. to be supplied fresh to the consumer, fresh figs for industrial processing being excluded.
ПолоТСния настоящСго стандарта Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° свСТиС Ρ„ΠΈΠ³ΠΈ разновидностСй (ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… сортов), ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ Ficus carica L., поставляСмыС потрСбитСлям Π² свСТСм Π²ΠΈΠ΄Π΅; свСТиС Ρ„ΠΈΠ³ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ для ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ, ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ.
Fresh figs must be packed in such a way as to protect the produce properly.
Π‘Π²Π΅ΠΆΠΈΠ΅ Ρ„ΠΈΠ³ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ надлСТащая ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°.
The purpose of the standard is to define the quality requirements for fresh figs at the export-control stage after preparation and packaging.
ЦСлью настоящСго стандарта являСтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ качСства свСТих Ρ„ΠΈΠ³ Π½Π° стадии экспортного контроля, послС ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΈ.
This class includes fresh figs that do not qualify for inclusion in the higher classes but satisfy the minimum requirements specified above.
К этому сорту относятся свСТиС Ρ„ΠΈΠ³ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ отнСсСны ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высоким сортам, Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ трСбованиям, пСрСчислСнным Π²Ρ‹ΡˆΠ΅.
A total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of fresh figs not satisfying the requirements of the class but meeting those of Class II is allowed.
Π’ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ слоТности допускаСтся Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ 10% ΠΏΠΎ количСству ΠΈΠ»ΠΈ вСсу свСТих Ρ„ΠΈΠ³, Π½Π΅ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… трСбованиям Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ сорта.
The following defects may be allowed, provided the fresh figs retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
ΠœΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ свСТиС Ρ„ΠΈΠ³ΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ присущиС ΠΈΠΌ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ качСства, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄:
So Fig's out?
Π’Π°ΠΊ Π€ΠΈΠ³ сваливаСт?
It's Fig again.
Π­Ρ‚ΠΎ снова Π€ΠΈΠ³.
What a fig!
Π’ΠΎΡ‚ это Ρ„ΠΈΠ³Π°!
Years to fig.
- Π›Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎ Ρ„ΠΈΠ³Π°.
I miss Fig.
Π― ΡΠΊΡƒΡ‡Π°ΡŽ ΠΏΠΎ Π€ΠΈΠ³.
Figs, apples, pears
Растут Ρ„ΠΈΠ³ΠΈ, яблоки, Π³Ρ€ΡƒΡˆΠΈ.
A.k.a. Frankie Figs.
Он ΠΆΠ΅ Ѐрэнки Π€ΠΈΠ³Π°.
What did Fig say?
Π§Ρ‚ΠΎ сказал Π€ΠΈΠ³?
Read the rules, Fig.
ΠŸΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°, Π€ΠΈΠ³.
Fig is on vacation.
Π£ Π€ΠΈΠ³ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ.
Dried figs
"Π˜Π½ΠΆΠΈΡ€ ΡΡƒΡˆΠ΅Π½Ρ‹ΠΉ";
"Dried figs", which may be replaced by "Soft fruit" or "Soft figs" or equivalent denomination (when appropriate)
"Π˜Π½ΠΆΠΈΡ€ ΡΡƒΡˆΠ΅Π½Ρ‹ΠΉ" Π»ΠΈΠ±ΠΎ, Π² случаС нСобходимости, "МягкиС ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹" ΠΈΠ»ΠΈ "Мягкий ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€" ΠΈΠ»ΠΈ эквивалСнтноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅;
In international trade, dried figs in larger sizes are more demanded compared to dried figs in smaller sizes.
Π’ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅ ΡΡƒΡˆΠ΅Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€Π° ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ бóльшим спросом, Ρ‡Π΅ΠΌ ΡΡƒΡˆΠ΅Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€Π°.
Reservation of Greece in favour of 24 per cent for untreated dried figs (26 per cent for treated dried figs).
ΠžΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ° Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ 24% для Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ консСрвантами ΡΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€Π° (26% для ΡΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€Π°, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ консСрвантами).
This would also be the case for dried figs.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Π² случаС ΡΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€Π°.
When sized by diameter, the minimum diameter is 18 mm for black fig varieties and 22 mm for white fig varieties.
Π’ случаС ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρƒ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ составляСт 18 ΠΌΠΌ для Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€Π° ΠΈ 22 ΠΌΠΌ для свСтлых разновидностСй ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€Π°.
It does not apply to dried figs intended for processing.
Он Π½Π΅ примСняСтся ΠΊ ΡΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€Ρƒ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ.
- size or number of figs per kg;
катСгория ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ количСство ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€Π° Π½Π° ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ;
Dried figs in this class must be of good quality.
Π‘ΡƒΡˆΠ΅Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€ этого сорта Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π³ΠΎ качСства.
Dried figs in this class must be of superior quality.
Π‘ΡƒΡˆΠ΅Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€ этого сорта Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π³ΠΎ качСства.
Want more figs?
Π₯ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€Π°?
I like figs.
Π― люблю ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€.
She loved figs.
Она ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ°Π»Π° ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€.
ll Dried figs?
Π‘ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ ΡΡƒΡˆΡ‘Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€?
Grapes, dates, figs.
Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€.
- That's the figs.
- Π­Ρ‚ΠΎ ворсинки ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€Π°.
Do you like figs?
Π’Ρ‹ любишь ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€?
That's a fig, dumbass.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€, Π΄ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π°.
And it's figs.
И Ρ‚Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€.
bacon-wrapped figs?
ΠΈΠ½ΠΆΠΈΡ€, Π·Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΉ Π² Π±Π΅ΠΊΠΎΠ½?
The birch in Scandinavia, the larch in Siberia, the redwood in California, the fig tree in India and the iroko in West Africa are widely revered and respected.
Π‘Π΅Ρ€Π΅Π·Π° Π² Π‘ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΠΈΠΈ, листвСнница Π² Π‘ΠΈΠ±ΠΈΡ€ΠΈ, сСквойя Π² ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΈ, смоковница Π² Индии ΠΈ Ρ…Π»ΠΎΡ€ΠΎΡ„ΠΎΡ€Π° высокая Π² Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ АфрикС ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ.
The best was "The Queen of Trees", a visually stunning film that told the story of a single sycamore fig, Africa's queen tree.
Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌ стал Π·Ρ€Π΅Π»ΠΈΡ‰Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ "The Queen of Trees" (<<ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π²>>), посвящСнный ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΡƒΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ смоковницС, Ρ†Π°Ρ€ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π² Африки.
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree, and none shall make them afraid” (Micah, chap. 4, verses 3β€”4).
Но ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ своСю Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½ΠΎΡŽ лозою ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ своСю ΡΠΌΠΎΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†Π΅ΡŽ, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ…" (ΠœΠΈΡ…Π΅ΠΉ, Π³Π»Π°Π²Π° 4, стихи 3-4).
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree, and none shall make them afraid" (Holy Bible, Micah 4, 3-4).
Но ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ своСю Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½ΠΎΠΉ лозою ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ своСю ΡΠΌΠΎΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†Π΅ΡŽ, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ…>> (Библия, ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° ΠŸΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° ΠœΠΈΡ…Π΅Ρ, 4, 3 - 4).
The fig tree no longer has figs.
На смоковницС большС Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ².
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠ΅, ΠΎΡ‚ смоковницы ΠœΠ°ΡΡ‚Π΅Ρ€Π°-ΠœΠ°Ρ‚Π΅ΠΎ.
Wonderful fruit those from this fig tree!
О, прСкрасный Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ растСт Π½Π° этой смоковницС!
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
Π”Π°, Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ растСт смоковница, просто прСкрасная.
And the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.
И Π·Π²Π΅Π·Π΄Ρ‹ нСбСсныС ΠΏΠ°Π»ΠΈ Π½Π° Π—Π΅ΠΌΠ»ΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ смоковница, потрясаСмая ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π²Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ, роняСт Π½Π΅Π·Ρ€Π΅Π»Ρ‹Π΅ смоквы свои.
I saw life branching out before me, like the green fig tree in the story.
Π― ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° ΠΊΠ°ΠΊ Тизнь простираСт Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ‚Π²ΠΈ, словно смоковница ΠΈΠ· рассказа.
I saw myself sitting in the crotch of this fig tree, starving to death, just because I couldn't make up my mind which of the figs I would choose.
Π― прСдставила, ΠΊΠ°ΠΊ сиТу Π² Π»ΠΎΠ½Π΅ этой смоковницы умирая ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ смокву ΠΌΠ½Π΅ ΡΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ.
You are like woman sitting in front of the fig tree staring at all the branches till the tree dies.
Π’Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, которая сидит ΠΏΠΎΠ΄ смоковницСй, ΠΈ смотрит Π½Π° Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠΌΡ€Ρ‘Ρ‚.
The stars of the sky fell to the earth as a fig tree sheds its winter fruit whence its shaken by a gale.
Π—Π²Π΅Π΄Ρ‹ с нСбСс ΠΏΠ°Π΄ΡƒΡ‚ Π½Π° зСмлю Π°ΠΊΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹ смоковницы ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° зСмлю Π² Π±ΡƒΡ€ΡŽ.
When Pistol lies, do this and fig me like the bragging Spaniard.
Колья солгал,Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΠΈΠΌΠ½Π΅ ΠΊΡƒΠΊΠΈΡˆ, Как Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°Π΄ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ испанцы.
13 fig trees uprooted at the village of Beit Lahiya. (Al-Quds, 2/4/1994)
- 13 Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π² Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΠΎΡ€Ρ‡Π΅Π²Π°Π½Ρ‹ Π² Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ Π‘Π΅ΠΉΡ‚-Лахия (Аль-ΠšΡƒΠ΄Ρ, 2 апрСля 1994 Π³ΠΎΠ΄Π°);
500 olive and fig trees uprooted on land belonging to the village of Beit Liqya. (Al-Quds, 14/4/1994)
- 500 ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈ Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π² Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΠΎΡ€Ρ‡Π΅Π²Π°Π½Ρ‹ Π½Π° зСмлях, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈ Π‘Π΅ΠΉΡ‚-Π›ΠΈΠΊΡŒΡ (Аль-ΠšΡƒΠ΄Ρ, 14 апрСля 1994 Π³ΠΎΠ΄Π°);
A large number of Israeli troops guarded two bulldozers that, according to nearby Palestinian residents, had uprooted hundreds of grapevines and fig trees.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ΅ число ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… солдат охраняли Π΄Π²Π° Π±ΡƒΠ»ΡŒΠ΄ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, ΠΏΠΎ словам ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡƒ палСстинских ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ сотни Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΎΠ· ΠΈ Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π².
In 2007, thousands of hectares were burnt, especially in the Yakouren and SidiAliBounab regions, destroying plantations of olive, fig and chestnut trees and other resources.
Π’ частности, Π² 2007 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ массивов Π―ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½ ΠΈ Π‘ΠΈΠ΄ΠΈ-Али-Π‘ΡƒΠ½Π°Π± ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€Ρ‹ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒΡŽ Π² нСсколько тысяч Π³Π΅ΠΊΡ‚Π°Ρ€ΠΎΠ², Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈ Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π², ΠΊΠ°ΡˆΡ‚Π°Π½ΠΎΠ² ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€55.
Let us be dissatisfied until that day when the lion and the lamb shall lie down together, and every man will sit under his own vine and fig tree, and none shall be afraid.
ΠœΡ‹ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡƒΡΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ наступит Ρ‚ΠΎΡ‚ дСнь, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π»Π΅Π² ΠΈ ягнСнок Π½Π΅ смогут ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎ Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ рядом Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π΅ смоТСт ΡΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ своими Π»ΠΈΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΌ, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ опасаясь>>.
The Palestinian agricultural sector and thousands of livelihoods are under constant attack as settlers target Palestinian farmers and their crops and orchards, particularly olive and other fruit trees. On 12 May, settlers deliberately drowned Palestinian land in Nabi Samuel with wastewater, causing damage to hundreds of olive and almond trees. On 13 May, settlers burned two dunums of wheat fields south of Al-Khalil, where 80 olive trees had been uprooted. On 13 May, settlers set fire to fields in Qaryut, destroying 15 more dunums and repeated the attack the following day, burning land and uprooting 150 olive and fig trees.
ΠŸΠ°Π»Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ сСктор ΠΈ тысячи источников пропитания находятся ΠΏΠΎΠ΄ постоянной ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ посСлСнцы ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ своих Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… дСйствий палСстинских Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΈΠΌΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ сады, особСнно ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ. 12 мая посСлСнцы ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠ»ΠΈ палСстинскиС Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ Наби-Бамуэля сточными Π²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ пострадали сотни ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΌΠΈΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π². 13 мая посСлСнцы соТгли посСвы ΠΏΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π° располоТСнном ΠΊ ΡŽΠ³Ρƒ ΠΎΡ‚ Аль-Π₯алиля участкС ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒΡŽ Π² Π΄Π²Π° Π΄ΡƒΠ½ΡƒΠΌΠ°, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΠΎΡ€Ρ‡Π΅Π²Π°Π½Ρ‹ 80 ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π². 13 мая посСлСнцы ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ³Π»ΠΈ поля Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ΠšΠ°Ρ€ΡŒΡŽΡ‚Π°, ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΠ² участки ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒΡŽ Π² 15 Π΄ΡƒΠ½ΡƒΠΌΠΎΠ², ΠΈ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ дСнь ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ соТТСны Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΠΎΡ€Ρ‡Π΅Π²Π°Π½Ρ‹ 150 ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈ Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π². 16 мая ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ силы Π²Ρ‹ΠΊΠΎΡ€Ρ‡Π΅Π²Π°Π»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 1200 ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π² Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ Рас-ΠšΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€Π° ΠΈ разровняли участки Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒΡŽ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 40 Π΄ΡƒΠ½ΡƒΠΌΠΎΠ².
Can you put the fig tree there?
Π€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ сюда ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ?
I was pruning your fig trees.
Π― ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π΅Π·Π°Π»Π° Ρ‚Π²ΠΎΠΈ Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ
Only then will the fig tree flourish again.
Волько Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ расцвСтСт вновь.
See? The spring was by the fig tree.
Π ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ Π±Ρ‹Π» здСсь, Ρƒ Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°.
I might even try and plant a fig tree.
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΌΠ½Π΅ удастся ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ.
Last year I saw a fig tree there.
Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Ρ‚Π°ΠΌ Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.
This fig tree seems to be cursed by our lord
ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ нашСго господа Π±ΠΎΠ³Π°. Π”Π°...
Before his death... the calligrapher buried the casket at the foot of a fig tree.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ ΠΊΠ°Π»Π»ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ„ Π·Π°ΠΊΠΎΠΏΠ°Π» Π»Π°Ρ€Π΅Ρ† Ρƒ подноТья Ρ„ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°.
Wherever they grow, figs are a magnet for the great diversity of animals.
Π€ΠΈΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, Π³Π΄Π΅ Π±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ росли.
The condition and development of the dried figs must be such as to enable them:
БостояниС ΡΡƒΡˆΠ΅Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€ΡƒΡˆ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ:
The liquid water flows in rivers and aquifers is referred to as blue water (see fig. I).
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… рСсурсов Π² ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΌ состоянии Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ°Ρ… ΠΈ водоносных Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚Π°Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ "Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Ρ‹ΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ рСсурсами" (см. рис. I).
As at 31 December 2004, the total number of periodic benefits is 53,879 (see fig. 12);
По ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ Π½Π° 31 дСкабря 2004 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ количСство пСриодичСских пСнсионных Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚ составило 53 879 ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ (см. Π΄ΠΈΠ°Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ 12);
As of 2009, more than half of all contributions were made to earmarked trust funds (see fig. III).
По ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ Π½Π° 2009 Π³ΠΎΠ΄ ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ всСх взносов Π±Ρ‹Π»ΠΎ внСсСно Π² Ρ†Π΅Π»Π΅Π²Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΠ½Π΄Ρ‹ (см. Π΄ΠΈΠ°Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ III).
As of 31 December 2009, new obligations amounted to $26.4 million. The major areas of focus are shown in Fig. 3.
По ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ Π½Π° 31 дСкабря 2009 Π³ΠΎΠ΄Π° сумма Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² достигла 26,4 ΠΌΠ»Π½. Π΄ΠΎΠ»Π». ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ направлСния Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ удСляСтся особоС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ Π½Π° рис. 3.
The registered urban unemployment rate stood at 4.3 per cent at the end of 2009, still a relatively low figure (see Fig. 17).
По ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† 2009 Π³ΠΎΠ΄Π° зарСгистрированная Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΡ†Π° Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ… составила 4,3% βˆ’ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ (см. Π΄ΠΈΠ°Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ 17).
As of January 1, 2010, 2,718 HIV cases had been reported, including, in 2009, a record number (687) of HIV diagnoses since the endemic began (fig, 5).
Π’Π°ΠΊ, ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ Π½Π° 1.01.2010 Π³ΠΎΠ΄ выявлСно 2 718 случаСв Π’Π˜Π§-ΠΈΠ½Ρ„Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π² 2009 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ выявлСно самоС большоС число случаСв Π’Π˜Π§-ΠΈΠ½Ρ„Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π·Π° вСсь ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ эпидСмии - 687 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (рис. 5).
In addition, strategic deployment stocks of $60.8 million represented approximately 6 per cent of the aggregate non-expendable equipment balance as at 30 June 2005 (see fig.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ Π½Π° 30 июня 2005 Π³ΠΎΠ΄Π° стратСгичСскиС запасы для развСртывания Π² объСмС 60,8 ΠΌΠ»Π½. Π΄ΠΎΠ»Π». БША составляли ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 6 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² совокупного имущСства Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ пользования (см. Π΄ΠΈΠ°Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ II.8).
19. As at 30 June 2007, the average age of the global workforce was 41.9 years; 62.1 per cent of all Secretariat staff were younger than 45 (see fig. VII).
19. По ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ Π½Π° 30 июня 2007 Π³ΠΎΠ΄Π° срСдний возраст сотрудников составил 41,9 Π³ΠΎΠ΄Π°; 62,1 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π° всСх сотрудников Π‘Π΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ возраст ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ 45 Π»Π΅Ρ‚ (см. Π΄ΠΈΠ°Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ VII).
I don't give a fig about the Baudelaire fortune, Mr. Poe, what with my salary from the Herpetological Society.
МСня Π½Π΅ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ состояниС Π‘ΠΎΠ΄Π»Π΅Ρ€ΠΎΠ², мистСр По, учитывая ΠΌΠΎΠ΅ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ГСрпСтологичСского общСства.
Also, a health facility atlas (fig. 4) was published and distributed to provincial and district health offices and other donors.
Наряду с этим Π±Ρ‹Π» ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ атлас ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ здравоохранСния ΠΈ разослан Π² областныС ΠΈ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Ρ‹ здравоохранСния ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ организациям-Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°ΠΌ.
6. Explanations concerning the requirements relating to changes in exchange rates and inflation are provided in the performance report, as are details regarding the budgeted and realized rates of exchange and information on changes in exchange rates and inflation by duty station (A/64/545, paras. 8-15, tables 4 and 5 and figs. IIII).
6. РазъяснСния Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ потрСбностСй, связанных с измСнСниями, обусловлСнными колСбаниями ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… курсов ΠΈ уровня инфляции, прСдставлСны Π² Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ ΠΎΠ± исполнСнии Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π° наряду с ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎ прСдусмотрСнных Π² Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΈ фактичСских ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… курсах ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΠ± ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… курсах ΠΈ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ инфляции Π²ΠΎ всСх мСстах слуТбы (A/64/545, ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ 8 - 15, Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρ‹ 4 ΠΈ 5 ΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ I - III).
β™ͺ But if you don't care a feather or a fig, you might grow up to be a pig
Но Ссли Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΡˆΡŒΡΡ ΠΎ нарядС, Ρ‚Ρ‹ моТСшь ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ свиньСй.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test