Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Upon conclusion of the visit, these officials enter their initials, their signature and, if appropriate, their observations.
После посещения учреждения эти лица визируют журнал, расписываются в нем и, в случае необходимости, записывают в него свои замечания.
Subsequent pages are to be used to enter children's births and deaths, the recognition of natural children, and the spouses' divorce or legal separation.
В книжке предусмотрены страницы, куда будут записывать данные о рождении и смерти детей, признании внебрачных детей, а также регистрировать развод или раздельное проживание супругов при сохранении брака.
Citizens whose national tradition is not to use a patronymic are entitled to enter in their passports only their forename and surname and in their birth certificates the forenames of their father and mother.
Граждане, в национальной традиции которых нет обычая пользоваться отчеством, имеют право записывать в паспорте лишь имя и фамилию, а в свидетельстве о рождении - имя отца и матери.
It should be noted that each prison facility kept a register in which it was required to enter the date and time of placement in solitary confinement as well as the grounds for and duration of confinement.
Следует отметить, что в каждом пенитенциарном учреждении должен вестись журнал, в который записываются дата и время помещения в одиночную камеру, основание для применения такой меры, а также ее продолжительность.
Moreover, even if additional troops were identified to enter brassage and transported to the centres, it should be noted that, so far, 40 to 60 per cent of the combatants entering the orientation centres have opted for demobilization rather than joining the army.
Однако следует отметить, что даже в том случае, если удастся выявить дополнительное число военнослужащих, которых надо будет подключить к переформированию и перевозить в вышеупомянутые центры, надо будет помнить о том, что примерно 40 - 60 процентов комбатантов, уже оказавшихся в центрах ориентации, предпочли демобилизоваться, а не записываться в армию.
Many women's associations, such as the League of Women and Child Education carried out activities to encourage women to enter their names on electoral lists, vote and stand for election as well as to train them for leadership positions.
Многие женские ассоциации, такие, как Лига образования женщин и детей, проводят деятельность, направленную на то, чтобы поощрять женщин записываться в списки для выборов, голосовать и бороться за избрание, а также обучать их для работы на руководящих должностях.
Closed-circuit video monitoring systems would be installed to record the proceedings in the court room and the movements of the accused as they enter or leave the cell in the holding area or adjacent to the court room.
Будут установлены замкнутые телевизионные системы слежения, позволяющие записывать происходящее в зале судебного заседания и следить за передвижением обвиняемых, когда они входят в камеру для содержания под стражей или выходят из нее или когда они находятся в непосредственной близости от зала судебного заседания.
Invite the card holder to enter manually activities in chronological order from the card withdrawal time up to the time of end of the related daily work period (or of the activities related to that vehicle in the case where the daily work period continues on a record sheet).
- предлагает держателю карточки ввести данные о деятельности вручную в хронологическом порядке с момента извлечения карточки до момента завершения соответствующего ежедневного периода работы (или деятельности, относящейся к данному транспортному средству в том случае, если продолжение ежедневного периода работы записывается на регистрационном листке).
The registration plates of cars allowed to enter neighbouring streets were reportedly recorded by the police and a nearby gas station and a grocery shop were shut down by the police. On 12 October the Public Relations and Information Division of the Ministry for Foreign Affairs issued a statement explaining the measures undertaken by saying that Daw Aung San Suu Kyi had said on 8 October that the NLD congress and roadside talks would be held and NLD members had been asked to gather at Daw Aung San Suu Kyi's residence at 8.30 a.m. on 12 October:
Сообщается, что полиция записывала номера автомашин, которым разрешалось проезжать по соседним улицам; кроме того, полицией были закрыты близлежащая бензозаправочная станция и бакалейная лавка. 12 октября отделом пропаганды и информации министерства иностранных дел было сделано заявление с разъяснением принятых мер, согласно которому 8 октября До Аунг Сан Су Чжи указала, что съезд НЛД будет проведен и "разговоры у обочины" будут продолжаться; членам же НЛД было предложено собраться в резиденции До Аунг Сан Су Чжи 12 октября в 8 час. 30 мин.:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test