Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Recommendations on options for building on the approach embodied in joint implementation.
Рекомендации в отношении вариантов развития подхода, воплощенного в совместном осуществлении.
The United Nations embodies this spirit.
Организация Объединенных Наций является воплощением духа солидарности.
Humanitarian dimension embodied by Syria as the cradle of religion.
гуманитарного измерения, воплощенного Сирией как колыбелью религии;
The expression embodied a holistic approach to policymaking.
Это выражение стало воплощением целостного подхода к выработке политики.
The power of the State is embodied in the Reigning Prince and the People.
Воплощением государственной власти являются правящий князь и народ.
A spirituality which is not embodied in an ethic is purely abstract.
Духовность, не нашедшая воплощения в этике, имеет лишь абстрактный характер.
They struck at the ideals embodied in the Charter of the United Nations.
Они нанесли удар по идеалам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
A global resolve to address these imbalances was embodied in the MDGs.
Глобальная решимость устранить эти диспропорции нашла свое воплощение в ЦРДТ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test