Traduzione per "either direct" a russo
Esempi di traduzione.
Participation could be either direct or through legitimate intermediate institutions or representatives.
Участие может быть либо прямым, либо осуществляться через установленные законом посреднические институты или законных представителей.
16. The transfer of resources in the form of either direct or portfolio investment was closely related to the issue of debt and development.
16. Передача ресурсов путем либо прямых инвестиций, либо портфельных инвестиций неотъемлемо связана с вопросом задолженности и развития.
At least 43 primary health-care clinics were also damaged or destroyed by either direct or indirect shelling.
Также пострадало или было разрушено в результате либо прямых, либо рикошетных попаданий не менее 43 центров медико-санитарного обслуживания.
Activation and deactivation may be either direct, by means of a switch, or indirect, for example by opening and closing the front service door.
5.6.6.1.2 Включение и выключение может быть либо прямым, при помощи выключателя, либо опосредованным, например путем открывания и закрывания передней служебной двери.
Projects provided either direct support to companies or worked through trade-supporting institutions to stimulate export development.
В рамках таких проектов оказывалась либо прямая поддержка компаниям, либо они осуществлялись при поддержке организаций, содействующих развитию торговли, в целях стимулирования развития экспорта.
65. GLOC performance in 2002 improved over previous years through either direct cash payments, and/or accounting linkage with voluntary contributions and/or in-kind contributions.
65. Показатели ПРОМ в 2002 году улучшились в результате либо прямого поступления наличных средств и/или в результате бухгалтерской увязки с добровольными взносами и/или взносами натурой.
It stated that all those activities, which covered either direct or indirect participation, had an underlying common feature: the child concerned was, at the very least, a potential target.
Она указала, что все эти виды деятельности, включающей либо прямое, либо косвенное участие, имеют один общий признак: соответствующий ребенок как минимум является потенциальной целью.
In 2013, more than 90 per cent of Governments provided either direct or indirect support for family planning programmes; in 1996, 86 per cent of Governments did so.
В 2013 году более 90 процентов правительств оказывали либо прямую, либо косвенную поддержку программам планирования семьи; в 1996 году такую помощь оказывало 86 процентов правительств.
These poisonings were either direct (while using endosulfan, mainly while treating cotton plants) or indirect (after consumption of contaminated food, mainly vegetables) (PAN & IPEN 2009) Not added, because it is not found in the information sources of the DGD
Эти отравления были результатом либо прямого (при использовании эндосульфана, главным образом при обработке хлопка), либо непрямого воздействия (в результате потребления зараженной пищи, главным образом растений) (РАN & IPEN 2009).
4. The survey showed that the definition of the principle of statistical confidentiality in the legislation provides safe protection for the statistical office from any requests to release data that permit either direct or indirect disclosure of information about individual units in eighteen out of twenty-four countries (Question 1).
4. Обследование продемонстрировало, что закрепление принципа статистической конфиденциальности законодательным образом в 18 из 24 стран (Вопрос 1) обеспечивает надежную защиту статистического управления от любых запросов о предоставлении данных, позволяющих либо прямую, либо косвенную идентификацию индивидуальных единиц.
Measures need to be taken to ensure that the best possible assessment of scientific evidence is achieved in an independent atmosphere free of either direct or indirect pressures.
Для обеспечения по возможности наилучшей оценки научных данных в независимых от каких-либо обстоятельств условиях и без какого-либо непосредственного или косвенного давления должны быть приняты соответствующие меры.
During the second phase of its work, the Commission met with 197 people, who referred to such violations by parties to the conflict; 158 of the said persons were either direct victims or their immediate family members.
В ходе второго этапа своей работы Комиссия провела беседы с 197 лицами, которые указывали на подобные нарушения, совершенные сторонами конфликта; 158 из этих лиц были либо непосредственными жертвами таких нарушений, либо их близкими родственниками.
Of this amount, the major portion, equal to $7.2 million, will be raised through voluntary contributions that are either directed through the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action or are provided on a bilateral basis to non-governmental organizations in the field.
Из этой суммы бо́льшая часть, равная 7,2 млн. долл. США, будет мобилизована за счет добровольных взносов, которые направляются либо непосредственно в Целевой фонд добровольных взносов для оказания помощи в разминировании или предоставляются на двусторонней основе неправительственным организациям на местах.
6.4.4.2. For tyres retreaded by using either direct extrusion or pre-cured tread material with the same tread pattern(s) as a new tyre type approved according to UN Regulation No. 117 having fulfilled the requirements about minimum snow performance in severe snow conditions, the retreader shall ensure that the manufacturer of the new tyre type provides either directly to the Type Approval Authority (or Technical Service) or to the retreader: a copy of the UN Regulation No. 117 certificate(s) and a copy of the appropriate test report(s) issued by a designated Technical Service** demonstrating compliance of the new tyre to the minimum snow performance in severe snow conditions.
6.4.4.2 В том случае, когда шины, протектор которых был восстановлен либо путем прямой экструзии, либо методом подвулканизации материала протектора, имеют тот(те) же рисунок(ки) протектора, что и новый тип шин, официально утвержденный согласно правилам ООН № 117 как отвечающий требованиям в отношении минимальной эффективности шины на снегу в тяжелых снежных условиях, предприятие по восстановлению протектора шин принимает меры к тому, чтобы изготовитель нового типа шины предоставил либо непосредственно органу по официальному утверждению типа (или технической службе), либо предприятию: копию сертификата(ов), выдаваемого(ых) в соответствии с правилами ООН № 117, и копию соответствующего(их) протокола(ов) испытаний, подготовленного(ых) назначенной технической службой** и свидетельствующего(их) о соответствии этой новой шины требованиям в отношении минимальной эффективности шины на снегу в тяжелых снежных условиях,
It says either direct invitation or reckless attempts at rituals under the extreme influence of mind altering substances.
Либо непосредственно пригласили, либо небрежность ритуала когда под влиянием веществ, влияющих на нервную систему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test