Traduzione per "edifices are" a russo
Esempi di traduzione.
The war crimes tribunal in The Hague is a building-block in that edifice.
Гаагский трибунал по рассмотрению военных преступлений является одним из конструктивных элементов этого здания.
Normalization is the indispensable cement for keeping together the edifice of peace.
Процесс нормализации - это цементирующий материал, который необходим для строительства величественного здания мира.
Any attempt to tinker with those rules will bring down the entire edifice.
Любые попытки както подправить эти правила приведут к разрушению всего здания.
Peacekeeping, disarmament and confidence-building are the pillars of the edifice of culture of peace.
Поддержание мира, разоружение и укрепление доверия -- это столпы здания культуры мира.
Gabon is contributing, and will always contribute, to building the vast edifice of peace.
Габон вносит и намерен неизменно вносить свой вклад в возведение огромного здания мира.
As has been said, it is the steel frame on which the edifice of development is constructed.
Как уже говорилось, это та металлическая конструкция, на основе которой возводится здание развития.
Let us remember that the United Nations founded in 1945 was an unfinished edifice. ...
Давайте помнить, что строительство здания Организации Объединенных Наций, начатое в 1945 году, не было закончено. ...
As Adam Smith put it, "Justice is the main pillar that upholds the whole edifice".
Как говорил Адам Смит, "справедливость это главный элемент фундамента, на котором покоится все здание"19.
The durability of any edifice, however magnificent at the top, depends on its foundation.
Устойчивость любого здания, каким бы величественным оно ни представлялось снаружи, зависит от прочности его фундамента.
I say once again: this is the keystone of the foundation of the new edifice of the United Nations.
Я вновь повторяю: это краеугольный камень фундамента нового здания Организации Объединенных Наций.
The parties that contended in turn for domination regarded the possession of this huge state edifice as the principal spoils of the victor.
«Партии, которые, сменяя друг друга, боролись за господство, рассматривали захват этого огромного государственного здания, как главную добычу при своей победе»
and as he had his own soldiers and allies, on such foundations he was able to build any edifice: thus, whilst he had endured much trouble in acquiring, he had but little in keeping.
А на таком фундаменте как собственное войско и собственные союзники, он мог воздвигнуть любое здание. Так что ему великих трудов стоило завоевать власть и малых — ее удержать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test