Esempi di traduzione.
During the melting cycle using discontinuous furnaces, the dust emission varies greatly.
В случае варки стекла в печах прерывистого действия выбросы пыли колеблются в значительных пределах.
It may create synergy by fostering networks of cooperation and pooling complementary functions even across hierarchic levels and discontinuous space.
Он может обеспечивать синергизм благодаря расширению сетей сотрудничества и совместному использованию взаимодополняющих функций даже на различных иерархических уровнях и несмотря на прерывистость городского пространства.
32. Insufficient and discontinuous time series, as well as low numbers of samples analysed per year, did not allow for the development of the indicator at present.
32. Недостаточные ряды наблюдений, их прерывистость, а также малое количество ежегодно анализируемых проб не позволяют рассчитывать данный показатель в настоящее время.
Most are incompletely surveyed, and reported dimensions commonly include large areas of discontinuous sulphide outcrop or barren substrate between the chimneys and mounds.
Большинство из них обследовано не полностью, а сообщаемые размеры включают обычно крупные районы прерывистых сульфидных выходов или пустого субстрата между трубо- и холмообразными постройками.
In addition to this, discontinuous, scattered and low-density cities raise the costs of public infrastructure and increase energy consumption, adding to the unsustainability of such cities.
Помимо этого, прерывистость, разбросанность и низкая плотность населения городов приводят к увеличению затрат на общественную инфраструктуру и потребления энергии, усугубляя нерациональное устройство таких городов.
In vessels having a discontinuous freeboard deck, the lowest part of the exposed deck and the continuation of that deck parallel to the upper part of the deck shall be taken as the freeboard deck;
На судах с прерывистой палубой надводного борта в качестве палубы надводного борта принимается самая нижняя часть открытой палубы и ее продолжение, параллельное верхней части палубы.
47. Limit values refer to different O2 concentrations in flue gas depending on furnace type: tank furnaces (continuous melters): 8%; pot furnaces and day tanks (discontinuous melters): 13%.
47. Предельные значения предусматривают различные концентрации O2 в дымовом газе в зависимости от вида печи: ванные печи (непрерывная плавка): 8%; горшковые печи и печи периодического действия (прерывистая плавка): 13%.
(a) Facilitate discontinuous rather than linear career paths, allowing men and women to leave the labour market partially or completely to educate and care for their children or dependent relatives, and then re-enter it without being heavily penalized;
а) Способствовать прерывистому, а не только линейному профессиональному росту, разрешив мужчинам и женщинам частично или полностью уходить с рынка труда для воспитания своих детей и иждивенцев и ухода за ними, а затем возвращаться, не подвергаясь каким-либо суровым штрафным санкциям;
I think, as the distinguished Ambassador of Sweden just mentioned, in a context where rotation of Presidents is so rapid as might lead to some discontinuity in the pursuit of a common objective, the establishment of the P-6 as an informal mechanism to ensure dynamism and continuity has been a godsend, and that is why in May I paid a tribute to the initiator of this approach to the governance of the Conference on Disarmament, the Ambassador of Poland.
Как мне думается, как только что упомянул уважаемый посол Швеции, в контексте, когда ротация председателей происходит так быстро, что это могло бы привести к некоторой прерывистости в достижении общей цели, учреждение П-6 в качестве неформального механизма с целью обеспечить динамизм и преемственность оказалось благодатью, и поэтому в мае я воздал должное инициатору этого подхода к управлению Конференцией по разоружению − послу Польши.
19. When polymetallic sulphides were first discovered at Explorer Ridge, in the North-eastern Pacific (figure A1), the largest sulphide mound was estimated to be 250 m x 200 m in size, based on submersible observations. Recent high-resolution surveys have shown that this area comprises mainly lava covered by discontinuous Fe-stained sediment, with only four 50-m diameter clusters of chimneys, covering less than 25 per cent of the area originally considered to be massive sulphide (http://oceanexplorer.noaa.gov/explorations).
19. Когда на хребте Эксплорер в северо-восточной части Тихого океана (рисунок A1) были впервые обнаружены полиметаллические сульфиды, на основе наблюдений, выполненных погружаемыми аппаратами, было подсчитано, что размер крупнейшего сульфидного холма составляет 250 x 200 м. Недавние съемки с высоким разрешением показали, что этот район сложен главным образом лавой, которую покрывают прерывистые осадки с вкраплением железа, и что в нем находится всего четыре группы трубообразных построек диаметром 50 м, покрывающие только 25 процентов площади, которая первоначально считалась залежами массивных сульфидов (http://oceanexplorer.noaa.gov/explorations).
* Indicates discontinuity in the series.
* Указывает на прерывающийся ряд.
- The leave is discontinued six weeks after the birth;
- отпуск прерывается через 6 недель после родов;
There nevertheless remains a discontinuity owing to the changes in methodology.
Тем не менее вследствие изменения методологии ряды данных прерываются.
The recording is not interrupted or discontinued even if the suspect makes a statement detrimental to the prosecution.
Запись не прерывается и не приостанавливается даже в случае, если подозреваемый отрицает обвинение.
Number of pupils and students having discontinued their education in educational establishments*
Число школьников и студентов, прерывавших свое образование в учебных заведениях*
* Indicates discontinuity in the series: from 1991, Germany includes eastern Länder.
* Указывает на прерывающийся ряд: с 1991 года данные по Германии включают восточные земли.
Please explain the major causes of women discontinuing their education, and how they are addressed.
Приведите основные причины, по которым женщины прерывают обучение, и меры по устранению этих причин.
Parliament is summoned by royal proclamation, and is prorogued (discontinued until the next session) and dissolved by the Sovereign.
Парламент созывается королевской декларацией и прерывает свою работу (прекращает ее до очередной сессии) и распускается монархом.
♦ Indicates discontinuity in the series: from 1991, Germany includes eastern Länder (provinces).
♦ Указывает на прерывающийся ряд: с 1991 года в данных по Германии учитываются восточные земли (провинции).
The court discontinues this measure once it ascertains that the need for treatment and confinement of the offender in a medical institution has ceased.
Суд прерывает применение этой меры, как только он удостоверится в том, что потребности в лечении и содержании правонарушителя в медицинском учреждении больше нет.
That's why when he came to town, he did his best in order that the secrecy of his discontinuous life shouldn't perspire.
Вот почему, когда он приехал в город, он сделал все для того, чтобы тайна его прерывающейся жизни никому не раскрылась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test