Traduzione per "differing from that" a russo
Esempi di traduzione.
That future will be different from the present.
Это будущее будет отличаться от настоящего.
How and why would these differ from the CSD?
Как и почему они отличаются от КУР?
Will the answer be any different from now?
Будет ли ответ как-либо отличаться от того, что мы слышим сейчас?
They are different from traditional military training.
Они отличаются от традиционной военной подготовки.
The only thing that is certain about this group of "others" is that they are different from each other and that their group is different from the other groups.
Единственным бесспорным фактом является то, что в категорию "Прочие" входят лица, отличающиеся друг от друга, и что их группа отличается от других групп.
How do they differ from those in the case of goods?
Чем они отличаются при этом от ситуации с товарами?
Job descriptions, if different from standard
Описание должностных обязанностей, если отличается от стандартного
Differs from the submitted estimates for that activity;
i) отличается от представленных оценок для этой деятельности;
Does it differ from that of greenfield FDI?
Отличаются ли они в этом плане от ПИИ в новые проекты?
and/or ) different from the country of origin, the country) or
грузоотправитель/ ) отличается от страны происхождения) или кодовое
It is different from the absolute demand.
Он отличается от абсолютного спроса.
These are very different from mere dwelling houses.
Эти постройки сильно отличаются от жилых домов.
“His manners are very different from his cousin’s.”
— Его манеры сильно отличаются от манер его кузена.
“My style of writing is very different from yours.”
— Стиль моих писем, разумеется, отличается от вашего.
The circulating capital of a society is in this respect different from that of an individual.
Оборотный капитал общества в этом отношении отличается от оборотного капитала отдельного лица.
They differed from the High Elves of the West, and were more dangerous and less wise.
Они отличаются от Вышних эльфов Запада и более опасны, хотя менее мудры.
Though, as a matter of fact, they were not very different from the other hobbits of the Four Farthings.
Хотя, если рассудить здраво, они мало в чем отличались от хоббитов из четырех уделов.
Bear in mind, Kynes, that this is now my fief. My methods differ from those of the Harkonnens.
– Не забывайте, Кинес, что теперь это мой лен, а мои методы отличаются от харконненских.
Arrakis would be a place so different from Caladan that Paul's mind whirled with the new knowledge.
Арракис так отличался от Каладана, что голова Пауля шла кругом от обилия новых сведений.
I had read about the Japanese-style hotels, which were supposed to be very different from the hotel we were staying in.
Я же читал об отелях в японском стиле и знал, что они должны сильно отличаться от нашего.
Note: Only if different from your permanent address
Примечание: только если отличен от Вашего постоянного адреса
Contact address information (if different from the institution's)
1.4.3 Контактный адрес (если отличен от адреса учреждения):
1/ Inerts (different from N2) + C2 +C2+
1 Инертный (в отличие от N2) + C2 + C2+.
This text differs from that of article 9.12 of RVBR/EC
Существующий текст отличен от ПОСР/ЕС ст.9.12
Its status is different from that under common law.
Его статус отличен от того, который ему положен в соответствии с обычным правом.
The new proposal differs from the old one in two important ways.
Новое предложение имеет два важных отличия от старого.
This differs from the GBD study, that used a standard life table.
В отличие от исследования ГПБ была использована стандартная таблица смертности.
Highlight any differences from the information given in previous reports.
Выделить любые отличия от информации, приводившейся в предыдущих докладах.
Inventions have to be new, which means different from what existed before.
Изобретения должны быть новыми, что означает их отличие от того, что уже существует в жизни.
This is where our approach to nuclear weapons is different from others.
В этом-то и состоит отличие нашего подхода к ядерному оружию от подхода других стран.
Obviously the content of a child is different from that of a human, and yet children are human shaped.
Очевидно, что внутренний мир ребенка отличен от мира взрослого, хотя внешне они очень похожи.
This balance of produce and consumption is entirely different from what is called the balance of trade.
Этот баланс производства и потребления совершенно отличен от так называемого торгового баланса.
“Exactly,” said Dumbledore, beaming once more. “Which makes you very different from Tom Riddle.
— Верно. — Дамблдор опять улыбнулся. — Именно в этом твое отличие от Тома Реддла.
and when it was at last clearly discovered that the new were altogether different from the old Indies, the former were called the West, in contradistinction to the latter, which were called the East Indies.
а когда, наконец, было ясно установле- но, что эта новая Индия не имеет ничего общего со старой Индией, первая была названа Западной (Вест-Индия) в отличие от последней, которая получила название Восточной (Ост-Индии).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test