Esempi di traduzione.
sostantivo
Mr. Derrick Odersonb
Г-н Деррик Одерсонb
Mr. Derrick Oderson
г-н Деррик Одерсон
Mr. Derrick Odersona
Г-н Деррик Одерсона
Mr. Derrick Odersona (Vice-Chair)
Г-н Деррик Одерсонa (заместитель Председателя)
Fraser Ralley: Director of Derrick Offshore, the world's leading international ship broker
Фрейзер Рэлли, директор <<Деррик офшор>>, ведущее в мире агентство по фрахту судов.
The awardees were Ms. Fathima Razni Mullafer of Sri Lanka and Mr. Derrick F. P. Oderson of Barbados.
Стипендии получили гжа Фатима Разни Муллафер (Шри-Ланка) и гн Деррик Ф.П. Одерсон (Барбадос).
61. The Chair of the JISC, Mr. Derrick Oderson (Barbados), gave an oral report to the CMP on the progress of the work of the JISC.
61. Председатель КНСО г-н Деррик Одерсон (Барбадос) выступил с устным докладом для КС/СС о ходе работы КНСО.
2.1 Andrew Peart was arrested on 14 July 1986 and charged with the murder, on 24 June 1986, of one Derrick Griffiths.
2.1 Эндрю Пирт был арестован 14 июля 1986 года и обвинен в убийстве 24 июня 1986 года некоего Деррика Гриффитса.
The Chair of the JISC, Mr. Derrick Oderson, will highlight any relevant subsequent matters in his oral report to CMP 9.
Председатель КНСО г-н Деррик Одерсон остановится на всех актуальных последующих вопросах в своем устном докладе на девятой сессии КС/СС.
(c) Legal Subcommission: co-chairs Oscar Monge Castro, Attorney-at-Law, Costa Rica, and Derrick Oderson, Attorney-at-Law, Barbados.
c) Подкомиссия по правовым вопросам: сопредседателями являются Оскар Монге Кастро, адвокат, Коста-Рика, и Деррик Одерсон, адвокат, Барбадос.
You saw Derrick.
Вы видели Деррика.
Yasuko wants Derrick.
Ясуко нужен Деррик.
Diane and Derrick?
Дайан и Деррик?
Derrick, come here.
Деррик, иди сюда.
Who, Derrick Rose?
Кто, Деррик Роуз?
Derrick, come on.
Деррик, ладно тебе.
Commander Derrick Reza.
Капитан Деррик Реза.
It's over, Derrick.
Все кончено, Деррик.
Tyrone Derrick Johnson.
Тайрон Деррик Джонсон.
Derrick did it.
Это сделал Деррик.
“Well, they don’t look bright enough to tell one end of a broom from the other,” said Angelina, pocketing her parchment, “but then I was always surprised Derrick and Bole managed to find their way on to the pitch without signposts.”
— Вид у них такой, что вряд ли отличат один конец метлы от другого, — сказала Анджелина, убирая пергамент в карман. — Впрочем, и раньше всегда удивлялась, как это Деррик и Боул не заблудятся на поле без дорожных указателей.
said Angelina, consulting a piece of parchment. “Last year’s Beaters, Derrick and Bole, have left, but it looks as though Montague’s replaced them with the usual gorillas, rather than anyone who can fly particularly well.
— Только что выяснила окончательный состав Слизерина, — сказала Анджелина Джонсон, заглядывая в пергамент. — Прежние загонщики Деррик и Боул выбыли, но Монтегю взял на их место обычных горилл, а не тех, кто умеет летать.
On 1 August 1996, the Iraqi forces installed a derrick 30m to 35m high at the geographic coordinates of 38S TP 5970018800 on the map of Faw, in no man's land.
18. 1 августа 1996 года иракские силы установили в ничейной зоне (в точке с географическими координатами 38S TP 5970018800 по карте Фао) буровую вышку высотой 30-35 метров.
Is it too late to turn them into oil derricks?
Мы уже никак не сможем превратить их в буровые вышки?
I have business connections... so I can get the lumber for the derrick such things go by friendship in a rush like this.
Я могу загрузить буровую вышку в тягач, и она через неделю будет на месте. С моими деловыми связями я быстро найду лес для вышки.
sostantivo
Vessel, work maintenance craft, floating derrick, cable-ship, buoy-ship, dredge.
Ремонтное судно, плавучий кран, судно-кабелеукладчик, лоцмейстерское судно, драга
c. Loading and unloading of maritime vessels using cranes and derricks and involving excessive loads.
с. погрузка и разгрузка судов или работа на подъемных кранах и лебедках, если при этом приходится обрабатывать тяжелые грузы;
49. "Working station": an area where members of the crew carry out their duties, including gangway, derrick and ship's boat;
49. <<Рабочий пост>> - площадь, где члены команды выполняют свои обязанности, включая проход, кран и судовую шлюпку.
(g) "Floating equipment" means floating structures carrying machinery used for work on waterways or in harbours (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
g) термин <<плавучее средство>> означает плавучее сооружение, имеющее механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.);
(3) The term "floating equipment" means floating structures carrying machinery used for work on waterways or in harbours (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
3) Термин "плавучее средство" означает плавучее сооружение, имеющее механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.
49. "Working station": an area (in Russian, место) where members of the crew carry out their duties (in Russian, исполняют свои функции), including gangway, derrick (in Russian, сходни, грузовое устройствo) and ship's boat.
49. <<Рабочий пост>> - площадь место, где члены команды выполняют исполняют свои обязанности функции, включая проходы сходни, грузовое устройство кран и судовую шлюпку.
(e) The term "floating equipment" means (6) floating structures carrying (7) machinery used for work on waterways or in harbours (8) (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
(e) термин "плавучее средство" означает (6) плавучее сооружение, имеющее (7) механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (8) (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.);
2. The term "motorized vessel" means any craft using its own mechanical means of propulsion, except craft whose engines are used only to cover short distances (in harbours or at loading and unloading points) or to make them easier to handle while being towed or pushed; 3. The term "floating equipment" means floating structures carrying machinery used for work on waterways or in harbours (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
2. Термин "моторное судно" означает любое судно, использующее собственную силовую установку, за исключением судов, двигатель которых используется только для совершения небольших перемещений (в портах или в местах погрузки и разгрузки) или для увеличения их маневренности во время их буксировки или толкания;3) Термин "плавучее средство" означает плавучее сооружение, имеющее механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.;
My crane's gonna take the goddamn derrick out.
Мой кран завалит эту чертову вышку.
The lightning showed us the wreck again just in time, and we fetched the stabboard derrick, and made fast there.
Молния как раз вовремя показала нам разбитый пароход; мы причалили к подъемной стреле с правого борта и привязали к ней плот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test