Esempi di traduzione.
Tests confirming ...".
Испытания, подтверждающие...".
The registries then confirm the actions they have taken by transmitting confirmation messages back to the ITL.
После этого реестры подтверждают осуществление операции путем направления в МРЖО подтверждающего сообщения.
This is confirmed by practice.
Это подтверждается практикой.
This is confirmed in practice.
Это подтверждается на практике.
Confirms presence of explosives
Подтверждает присутствие взрывчатки
The terms of the certificates confirm this.
Это подтверждается и в актах.
Completion of the confirmation tests
завершение подтверждающих испытаний
This was confirmed by another witness.
Это подтверждает и другой свидетель.
Lebanon confirms the following:
Ливан подтверждает нижеследующее:
Confirmed or unconfirmed;
iv. наличие или отсутствие подтверждающей информации;
Confirm everything else.
Подтверждай все остальное.
-Confirmed, Babylon Control.
- Подтверждаю, командный центр.
Confirmed, Delta Leader.
Подтверждаю, дельта лидер.
Confirmed, Alpha Leader.
Подтверждаю. Ведущий "Альфа".
Instructions confirmed, Dave.
Инструкции подтверждаю, Дэйв.
Confirm kill Scarecrow.
Подтверждаю убийство "Страшилы".
Confirm three fatalities.
Подтверждаю трех погибших.
Casualty confirmed deceased.
Подтверждаем, есть погибшие.
Confirms Devon's story.
Подтверждает историю Девона.
The emails confirm.
Сообщения это подтверждают.
His notes said things like “auditory hypnogogic hallucinations confirmed.”
В его записях значились вещи вроде «гипногогические слуховые галлюцинации подтверждаются».
But what do you term ‘correct’?—Engels rejoins.—That is correct which is confirmed by our practice;
«…Но что вы называете «правильным», — возражает Энгельс. — Правильно то, что подтверждается нашей практикой;
Mungo’s Hospital for Magical Maladies and Injuries decline comment… Ministry refuses to confirm rumors of critical illness…
Мунго нам отказались разъяснить… Министерство не подтверждает слухи об опасной болезни…
and the very little variety which we find in that of the ancient statues confirms his observation.
И это замечание подтверждается весьма небольшим разнообразием одежды, какое мы видим на древних статуях.
Nevertheless, highly placed sources within the Ministry have confirmed that the disturbance centered on the fabled Hall of Prophecy.
Однако высокопоставленные источники в Министерстве подтверждают, что в центре беспорядков оказался легендарный Зал пророчеств.
and every day confirms my belief of the inconsistency of all human characters, and of the little dependence that can be placed on the appearance of merit or sense.
Каждый день подтверждает мне несовершенство человеческой натуры и невозможность полагаться на кажущиеся порядочность и здравый смысл.
and consequently, since our sense-perceptions are confirmed by experience, they are not ‘subjective,’ that is, they are not arbitrary, or illusory, but correct and real as such.
следовательно, поскольку наши чувственные восприятия подтверждаются опытом, они не «субъективны», т.е. не произвольны, или иллюзорны, а правильны, реальны, как таковые…» Путаете, тов.
But now before you go I will confirm the words that Faramir spoke to you, and you are made free for ever of the realm of Gondor; and all your companions likewise.
Кстати же, подтверждается тебе завет Фарамира: ты вправе быть в пределах Гондора, когда и где тебе угодно, с любыми спутниками.
And Bazarov muddles matters still more when he attributes to Engels, in the dispute with the agnostic, the absurd and ignorant expression that our sense-perceptions are confirmed by “experience.”
И паки путает Базаров, когда приписывает Энгельсу нелепую и невежественную в споре с агностиком формулировку, будто наши чувственные восприятия подтверждаются «опытом».
"You still think me the fool," the Baron said, "and this but confirms it, eh? You think I'm begging you! Step cautiously, Feyd.
– Все еще считаешь меня дураком, да? – сказал барон. – И, разумеется, в твоих глазах мое предложение только подтверждает это твое мнение, а? Ты что же думаешь – я клянчу? Прошу? Осторожнее, Фейд!
(f) "Confirmer" means the person adding a confirmation to an undertaking;
f) "подтверждающая сторона" означает лицо, дополняющее обязательство подтверждением;
Rights and obligations of the guarantor/issuer, confirmer or nominated
Права и обязательства гаранта/эмитента, подтверждающей стороны
(b) "Guarantor/issuer" includes "counter-guarantor" and "confirmer";
b) "гарант/эмитент" включает "контргаранта" и "подтверждающую сторону";
It was felt that the provision should make it clear that under the draft Convention presentation to the confirmer did not extinguish the right to proceed with a demand against the issuer if the confirmer dishonoured.
Было выражено мнение, что в этом положении следует четко указать, что согласно проекту конвенции предъявление подтверждающей стороне не влечет за собой утрату права предъявить требование к эмитенту, если подтверждающая сторона отказывается от платежа.
(b) If the applicable law is not determined under the preceding paragraph, the applicable law is the law of the State of the location of the branch or office of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person indicated in the independent undertaking of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person.
b) если применимое право не определено согласно предыдущему пункту, применимым правом является право государства, в котором расположено отделение или контора гаранта/эмитента, подтверждающей стороны или назначенного лица, указанных в независимом обязательстве гаранта/эмитента, подтверждающей стороны или назначенного лица.
The goods had been paid for at a later date than was provided for in the contract, and not in full, as confirmed by the parties.
Оплата за поставленный товар была осуществлена в более поздние сроки, чем предусмотрено контрактами, и не в полном объеме, что подтверждается сторонами.
Those issues included: when, if ever, did the presentation of a demand for payment to the confirmer free the issuer from its undertaking; was there an order in which the beneficiary was to exercise its right to demand payment from either the confirmer or the issuer; were these possible different considerations applicable to confirmation of stand-by as opposed to commercial letters of credit.
К числу этих вопросов относятся следующие: когда, если такое бывает, предъявление требования о платеже подтверждающей стороне освобождает эмитента от его обязательства; установлен ли порядок, в котором бенефициар должен осуществлять свое право требовать платежа от подтверждающей стороны или от эмитента; применимы ли возможные различные соображения к подтверждению резервных аккредитивов в отличие от коммерческих.
It did so on the basis of an understanding that the provision was intended to recognize that confirmation established an additional right for the beneficiary, i.e., the right to demand payment at the counters of the confirmer.
Данное решение было принято потому, что целью этого положения является признание того, что подтверждение устанавливает дополнительное право для бенефициара, т.е. право требовать платежа в отделениях подтверждающей стороны.
(d) Prior to presenting a submission, a supplier or contractor may request the procuring entity to confirm the acceptability of a proposed issuer of a tender security, or of a proposed confirmer, if required; the procuring entity shall respond promptly to such a request;
d) до направления представления поставщик или подрядчик может направить закупающей организации запрос о подтверждении приемлемости предлагаемого эмитента тендерного обеспечения или, если это требуется, предлагаемой подтверждающей стороны; закупающая организация незамедлительно отвечает на такой запрос;
(a) If the guarantor/issuer has issued an independent undertaking, the confirmer has issued a confirmation or the nominated person has issued an acknowledgement that specifies that it is governed by the law of a State, the applicable law is the law of the specified State;
а) если гарант/эмитент дал независимое обязательство, подтверждающая сторона дала подтверждение или назначенное лицо совершило признание, из которых ясно следует, что оно регулируется правом того или иного государства, то применимым правом является право указанного государства;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test