Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
In questioning, one must not assume that the indicted person has confessed something that he or she has not actually confessed.
При допросе нельзя считать, что обвиняемый признался в чем-то, в чем он фактически не признался.
He confessed to participating in the commission of the crime.
Он признался в том, что участвовал в совершении преступления.
They were then asked if they had anything to confess.
Затем у них спросили, хотят ли они в чем-то признаться.
Unable to withstand the beatings, he confessed.
Не выдержав побоев, он признался в совершении преступления.
And you yourself might be arrested and confess as well.
И ты сам можешь оказаться арестованным и признаться.
His confession is complete and binds him to his fate.
Он во всём признался, и судьба его предрешена.
Only my soul, Brian, which I must confess is very little.
Лишь мою душу, Брайен. Готов признать, что это очень и очень мало.
My confession is, you and I agree on ethanol, but only you said it.
Я хочу признаться, что был согласен с Вами насчет этанола, но только Вы сказали об этом.
Ms. Sutter's written confession is in evidence, in which she admits to this especially heinous crime.
Письменное признание мисс Саттер есть в материалах, в котором она признается в этом гадком преступлении.
One of reasons that we don't trust confessions is because people are cooped up and psychologically worn down to the point where they'll say anything.
Одна из причин, почему мы не доверяем признаниям вины, это потому, что людей держат взаперти, и психологически давят на них до тех пор, пока они не согласятся признаться в чём угодно.
“It is a disappointment to me… I confess myself disappointed…”
— Я разочарован… признаюсь, я весьма разочарован…
I confess frankly—for if one is going to confess, it should be everything—I was the first to hit on you then.
Признаюсь откровенно, потому если уж признаваться, так во всем, — это я первый на вас тогда и напал.
I have already confessed that I thought the Dark Lord dead.
Я уже признался, что считал Темного Лорда мертвым.
I'll confess I regretted that you and I got so worked up that time.
Признаюсь, я пожалел, что мы тогда с вами до того разгорячились.
Confessions obtained using torture were inadmissible.
Признания, полученные под пыткой, не признаются действительным.
He confessed under torture and remained in custody.
Под воздействием пыток он признался, и его содержали под стражей.
The detainee stated that, after his confession, he was placed in solitary confinement and asked to confess to other charges.
Заключенный заявил, что после того, как он признался, его поместили в одиночную камеру и попросили согласиться с другими обвинениями.
The complainant also confessed to having thoughts of committing suicide.
Заявитель также признался в том, что помышляет о самоубийстве.
I confess, I am too disturbed, and so, I think, are you;
Признаюсь вам, что я несколько смущен, да и вы тоже. У меня сбились мысли;
I confess to you that I hurried here rather more in connection with women.
Признаюсь вам, я сюда больше насчет женщин поскорее приехал.
“Er—I don’t know any,” Harry confessed.
— Э-э-э… Вообще-то я не знаю ни одной команды, — признался Гарри.
He confessed to me later in life that he knew even then that his greatest pleasure lay in teaching.
Много позже он признался мне, что даже тогда считал работу учителя величайшей радостью в жизни.
I must confess… that I rather thought… you had enough responsibility to be going on with.
Честно признаться… я считал, что груз ответственности, который тебе приходится нести, и так чересчур велик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test