Traduzione per "complicated" a russo
Complicated
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
It is a complicated task.
Задача эта - сложная.
Verification is complicated.
Проверка есть сложное дело.
(too technically complicated)
(слишком сложно в техническом плане)
It is, in fact, highly complicated.
По сути дела, она в высшей степени сложная.
The issue is admittedly complicated.
Этот вопрос является, как общепризнанно, весьма сложным.
Pedestrians and more complicated situations
3.2.23 Пешеходы и более сложные ситуации
However, the situation remains complicated.
Вместе с тем положение остается сложным.
Such routes can be extremely complicated.
Эти маршруты могут быть весьма сложными.
But today, the picture is more complicated.
Однако сегодня картина гораздо более сложная.
Life is more complicated and more handicapping.
Их жизнь становится более сложной и неудобной.
Complicated people have complicated relationships.
У сложных людей - сложные отношения.
Complic-- it's not that complicated.
Сложной... она не такая уж и сложная.
It's... complicated, 1,000 years complicated.
Это... сложно, уже 1000 лет как сложно.
Complicated patients are conducive to complicated relationships.
Со сложными пациентами - сложные отношения.
It’s all so complicated.”
Уж больно у них все сложно.
That is a very difficult and complicated question.
– Вопрос труднейший и… сложнейший!
It came out of a complicated equation!
Такое простое решение довольно сложного уравнения!
I had read that Japanese baths are very complicated.
Судя по прочитанному мной, купание у японцев — процедура сложная.
But this thing was so complicated I couldn’t explain why it was like that.
Однако на сей раз все было до того сложным, что это самое «почему» мне никак не давалось.
Other times, my way was most clever—the standard demonstration in the book was much more complicated!
Иногда же мой способ оказывался умнее — решение, приведенное в учебнике было более сложным!
They are almost all of them extremely complicated, and such as exercise the head more than the hands.
почти все они чрезвы чайно сложны и такого характера, что требуют больше работы головы, а не рук.
Lee, of Lee and Yang, answered something complicated, and as usual I didn’t understand very well.
Ли — тот, который Ли и Янг — дал ответ, однако очень сложный, я, как обычно, ничего толком не понял.
As the repair jobs got more and more complicated, I got better and better, and more elaborate.
Дальнейшие мои починки становились все более сложными, я справлялся с ними все более толково, набирался мастерства.
He raised his wand and made complicated movements over the surface of the potion, murmuring soundlessly.
Он поднял волшебную палочку и, что-то беззвучно бормоча, произвел над поверхностью зелья несколько сложных движений.
осложненный
aggettivo
The main causes of maternal mortality are: complications during labour, complications during pregnancy, abortion and complications during normal childbirth.
Основными причинами материнской смертности являются: осложнения при родах, осложнения во время беременности, аборты и осложнения при нормальных родах.
207. Table 16 gives all maternal discharges; complications and non-complications. (The latter could, for example, be normal birth without complications).
207. В таблице 16 приведены данные о всех выписках матерей с осложнениями и без осложнений (например, к этой первой категории могут относиться нормальные роды без осложнений).
Complications following abortion;
- осложнения при аборте;
Abortion related complications
Осложнения после аборта
In six of those cases the cause of death was complications in pregnancy or delivery or post—partum complications.
Смерть шести женщин была вызвана осложнениями в период беременности или родов или осложнениями в послеродовой период.
Miscarriage Post-partum complications
- Послеродовые осложнения
Percentage Prenatal complications
Осложнения в дородовой период
- Obstructed births - Puerperal complications
Осложнения в послеродовой период
venous complications during pregnancy
- венозными осложнениями при беременности
Complications of high blood pressure
Осложнения, вызванные гипертонией
Extremely rare complication.
Очень редкое осложнение.
Relationships beget complications
Отношения порождают осложнения
results and complications:
Результаты и осложнения.
List the possible complications.
Перечисли возможные осложнения
It's a minor complication.
Это незначительное осложнение.
There were some complications.
Были некоторые осложнения.
No complications, I promise.
Никаких осложнений, обещаю.
- Well, there's a complication.
- Ну, есть осложнение.
There were unforeseen complications.
Возникли непредвиденные осложнения.
Things got complicated, but...
Были осложнения, но...
Lavender was waiting beside the portrait hole, a complication Harry had not foreseen.
У дыры в портрете их поджидала Лаванда — этого осложнения Гарри не предугадал.
After the Armistice he tried frantically to get home but some complication or misunderstanding sent him to Oxford instead.
После перемирия он сразу стал рваться домой, но какое-то осложнение или недоразумение загнало его в Оксфорд.
The effect would be to make the situation even more complicated.
В итоге ситуация может оказаться еще более запутанной.
In their opinion, the present methodology was cumbersome and complicated.
По их мнению, действующая методология является обременительной и запутанной.
The Chairman: The procedure is rather complicated.
Председатель (говорит по-английски): Процедура является довольно запутанной.
21. Complicated and lengthy administrative procedures may inhibit entrepreneurship.
21. Запутанные и обременительные административные процедуры могут препятствовать развитию предпринимательства.
The peace process is in crisis, and affairs in the Middle East are becoming more complicated.
Мирный процесс переживает кризис, а дела на Ближнем Востоке становятся все более запутанными.
(a) The problems of abuse of women and other forms of violence against women are complicated.
а) Особенно запутанной представляется проблема дурного обращения и другие формы насилия в отношении женщин.
The present opaque methodology was so complicated that it was difficult to judge what represented a fair scale.
Нынешняя расплывчатая методология настолько запутана, что трудно определить, какой же должна быть справедливая шкала.
The department could however be asked, in complicated cases, to take over investigations from the police.
В то же время в департамент могут передаваться запутанные дела, расследование которых было начато полицией.
It's extremely complicated.
Все очень запутано.
- Son, it's complicated.
-Сын,это запутанно.
Well, it's complicated.
Всё немного запутанно.
It's just... complicated.
Просто... всё запуталось.
It's complicated, okay?
Все так запутано.
Hmm, sounds complicated.
Хмм, звучит запутанно.
It's complicated, Bletch.
Это запутанно, Блетч.
It's a bit complicated.
Все немного запутанно.
- lt's a little complicated.
- Все немного запутано.
It's-- just-- it's complicated.
Ситуация... довольно запутанная.
“I don’t think so. In appendicitis we understand the causes better, and something about the mechanism of it, whereas with insanity it’s much more complicated and mysterious.”
— Я так не считаю. Мы довольно хорошо понимаем причины возникновения и механизм развития аппендицита, тогда как с сумасшествием все намного сложнее и запутаннее.
Half an hour later, each of them had been given a complicated circular chart, and was attempting to fill in the position of the planets at their moment of birth.
Через полчаса каждый получил запутанную круговую карту неба, на которой нужно было расписать положения планет на день своего рождения.
When the art of war, too, has gradually grown up to be a very intricate and complicated science, when the event of war ceases to be determined, as in the first ages of society, by a single irregular skirmish or battle, but when the contest is generally spun out through several different campaigns, each of which lasts during the greater part of the year, it becomes universally necessary that the public should maintain those who serve the public in war, at least while they are employed in that service.
Когда искусство войны мало-помалу развилось в очень запутанную и сложную науку, когда исход войны перестал решаться, как в первобытные эпохи, единственной случайной схваткой или битвой, когда борьба стала протекать в нескольких различных кампаниях, каждая из которых продолжалась большую часть года, тогда повсюду возникла необходимость для общества содержать тех, кто ему служит на войне, по крайней мере пока они заняты этой службой.
It also complicates article 24 unnecessarily.
Кроме того, это приводит к ненужному усложнению статьи 24.
This is then not a simplification as claimed, but a severe complication.
Таким образом, речь идет не об упрощении, как об этом утверждается, а о серьезном усложнении функций.
The Entry into Force (EIF) should not be complicated to delay the process.
Чтобы не затягивать этот процесс, вступление в силу не должно носить усложненный характер.
This could result in complicating negotiations on REDD-plus matters.
Это может привести к усложнению переговоров по проблематике в области СВОД-плюс.
Furthermore, he was against unnecessarily complicating the issue of manual work.
Кроме того, он возражает против неуместного усложнения вопроса о ручном труде.
The proliferation of RTAs has complicated the rules of the global trading system.
Увеличение числа РТС привело к усложнению правил глобальной торговой системы.
The cost on the judicial system is rising, as trials become longer and more complicated.
По мере увеличения продолжительности и усложнения судопроизводства возрастают расходы судебной системы.
The Specialized Section agreed that this could be useful if it would not complicate the standard.
Специализированная секция согласилась с тем, что такое уточнение может быть полезным, если оно не приведет к усложнению стандарта.
Both over-complication and non-assumption of responsibilities have been problems during the reporting period.
И чрезмерное усложнение, и непринятие на себя обязательств были характерными проблемами во время отчетного периода.
Self-identification provided a more universal means of approaching the problem without complicating the issue further.
Самоидентификация предоставляет более универсальные средства решения этой проблемы без излишнего усложнения всего вопроса.
Even the complicated kind.
Даже усложненные задания решает.
All the complicated splendor that is woman.
Женщина - это усложненное великолепие.
I guess the other one's just a complication.
Мне кажется другая просто усложнение
There was a complication in the finalizing of the articles.
Здесь было усложнение с завершением статей.
It sounds like a complicated way to get a drink.
Звучит как усложненный способ покупки алкоголя.
First of all, your plan was way too complicated.
Во-первых, - Твой план был излишне усложненным.
So you used a distinctive, unnecessarily complicated style of suturing:
Так что вы использовали другой, усложненный способ наложения швов:
It's about not complicating my life or my child's life.
Это не об усложнении моей жизни или жизни моего ребенка.
This is the most complicated one I've ever seen... by far.
Эта самая усложненная из тех которые я до этого видел.
It was a vintage Lusina, Valijoux movement, triple chronograph, original complications...
Это были винтажные "Лусины", механизм от "Вальжу", тройной хронограф, с оригинальными усложнениями...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test