Traduzione per "commerce" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
20. The foundation for an e-commerce definition rests on the words "electronic" and "commerce".
20. Основой для определения электронной коммерции служат слова "электронная" и "коммерция".
sostantivo
Honourable Secretary of Commerce and Tourism, Federal Ministry of Commerce and Tourism.
Почетный секретарь по торговле и туризму федерального министерства торговли и туризма.
Honorable Secretary of Commerce and Tourism, Federal Ministry of Commerce and Tourism.
Почетный секретарь по торговле и туризму, федеральное министерство торговли и туризма.
:: Measurement of e-commerce is more complex compared to conventional commerce.
:: измерение электронной торговли является более сложной процедурой, чем измерение традиционной торговли.
It applies to workers engaged in interstate commerce, the production of goods for interstate commerce or in activities closely related and directly essential to such commerce.
Он касается работников, занятых в торговле между штатами, в производстве товаров для торговли между штатами или в других видах деятельности, тесно связанных с такой торговлей и непосредственно необходимых для нее.
The Forum was hosted by the Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry, Government of India.
10. Форум был организован Департаментом торговли министерства торговли и промышленности Индии.
Article 1: Of the Public Works and Institutions for facilitating the Commerce of the Society And, first, of those which are necessary for facilitating Commerce in general.
Статья I. Об общественных работах и учреждениях для содействия торговле общества О тех, которые необходимы для содействия торговле вообще
The copper of Japan makes an article of commerce in Europe;
Японская медь составляет предмет торговли в Европе;
and the Chinese have never excelled in foreign commerce.
китайцы ничем не проявляли себя в области внешней торговли.
Salt is said to be the common instrument of commerce and exchanges in Abyssinia;
Как передают, в Абиссинии обычным средством торговли и обмена служит соль;
But the very same circumstances which would have rendered an open and free commerce between the two countries so advantageous to both, have occasioned the principal obstructions to that commerce.
Но те самые условия, которые делали бы открытую и свободную торговлю между этими двумя странами столь выгодной для них обеих, породили главные препятствия для этой торговли.
Of the Public Works and Institutions which are necessary for facilitating particular Branches of Commerce.
Об общественных работах и учреждениях, необходимых для поощрения отдельных отраслей торговли
Commerce and manufactures have accordingly been continually advancing during all this period.
В силу этого торговля и мануфактуры непрерывно развивались на протяжении всего этого периода.
The modern maxims of foreign commerce, by aiming at the impoverishment of all our neighbours, so far as they are capable of producing their intended effect, tend to render that very commerce insignificant and contemptible.
Современные принципы внешней торговли, поскольку они имеют целью обеднение всех наших соседей и поскольку они в состоянии привести к желательным им результатам, имеют тенденцию превратить эту торговлю в нечто незначительное и не стоящее внимания.
sostantivo
The most positive features of the Internet that were cited included improved access to business information (most often marketing and technical data) and the enhanced connectivity provided by e-mail, which 89 per cent of respondents were using to communicate with customers. Forty-five per cent of the industrial companies and 100 per cent of the financial firms responding maintained a home page on the web, although most of the home pages appeared to contain only company and product descriptions and were rarely “commerce-enabled”.
Из наиболее ценных возможностей Интернета обычно назывались расширение доступа к коммерческой информации (чаще всего - к маркетинговой информации и техническим данным) и улучшение связи с помощью электронной почты, которую для общения с клиентами использовали 89% респондентов. 45% опрошенных промышленных компаний и 100% финансовых фирм имели свою собственную страницу на Интернете, хотя большинство их базовых страниц, судя по поступившей информации, содержали лишь описание компании и товаров и редко обеспечивали возможность совершения торговых сделок.
Relying not on happenstance and appetite to further Commerce between us, but on our own conscious choice?
И не отдавать наше общение на волю счастливого случая или аппетита, но полагаться на осознанный выбор?
sostantivo
Belarus was currently preparing regulations on electronic wholesale commerce, drawing on the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts.
Беларусь в настоящее время подготавливает положения об электронной оптовой торговле, используя Конвенцию Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах.
The majority of these investments are in business areas such as general commerce, maintenance, banking, real estate, leasing, manufacture, tourism and hotels, contracting and construction.
Бόльшая часть этих инвестиций размещена в таких сферах деятельности, как оптовая торговля, ремонт, банки, недвижимость, лизинг, обрабатывающая промышленность, туристический и гостиничный бизнес, заключение договоров и строительство.
The economies of developing countries and countries in transition had the greatest need for and the most to gain from international legal standards that promoted the free flow of trade and commerce.
Экономики развивающихся стран и стран переходного периода наиболее остро нуждаются в выработке международно-правовых норм, способствующих свободному потоку розничной и оптовой торговли, и могут получить от нее наибольшие выгоды.
Many are oriented towards retail transactions although some will have applications in business-to-business commerce as well. “Session level protocols for secure communications”, are not electronic payment systems as such but mechanisms for transmitting information over the Internet in a secure manner.
Многие из них сориентированы на розничные сделки, хотя некоторые будут применимы и в оптовой торговле между предприятиями. "Протоколы для безопасной связи на сеансовом уровне" представляют собой не сами системы электронных платежей, а механизмы безопасной передачи информации через Интернет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test