Esempi di traduzione.
There would be closer relations with the FEBI under the CEIES.
Будут налажены более тесные отношения с FEBI в рамках ЕККСЭС.
It is in any case time to establish closer relations between the two organizations.
Вообще, пора налаживать более тесные отношения двух организаций.
Develop closer relations between the United Nations and the African Union.
:: способствовать налаживанию более тесных отношений между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом;
The EU's interest in closer relations with MERCOSUR is a response to the creation of NAFTA.
Заинтересованность ЕС в установлении более тесных отношений с МЕРКОСУР является ответной реакцией на создание НАФТА.
We have frequent contact with the Secretary-General and have encouraged closer relations between the secretariats.
Мы поддерживаем тесный контакт с Генеральным секретарем и поощряем тесные отношения между секретариатами.
The United Nations and the Association of Southeast Asian Nations agreed to closer relations.
Организация Объединенных Наций и Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) договорились наладить более тесные отношения.
- assess: the reasons for success, obstacles met in developing closer relations, ways to overcome these obstacles;
- оценить: предпосылки успеха, препятствия на пути развития более тесных отношений, пути преодоления этих препятствий;
The European Commission has encouraged the initiation of contact between OTIF and OSZhD and the closer relations with this organization.
В этом контексте Европейская комиссия настоятельно рекомендовала ОТИФ установить контакт с ОСЖД и налаживать тесные отношения с этой организацией.
We will work for the resolution of the various conflicts in the region and continue to foster ever closer relations with all of them.
Мы будем работать над урегулированием различных конфликтов в этом регионе и будем продолжать укреплять тесные отношения с ними.
50. The Special Representative is also committed to facilitating closer relations on this issue between Member States and NGOs.
50. Специальный представитель также привержен делу установления более тесных отношений по этому вопросу между государствами-членами и неправительственными организациями.
The current Group of Experts has worked more closely with UNOCI than previous such groups and believes that closer relations are mutually beneficial in the monitoring of the sanctions regime.
Нынешняя Группа экспертов более тесно сотрудничала с ОООНКИ, чем предыдущие такие группы, и считает, что более близкие отношения являются взаимовыгодными в деле наблюдения за соблюдением режима санкций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test